班固《汉书·张骞传》原文与译文

玛丽莲梦兔
800次浏览
2020年07月31日 06:54
最佳经验
本文由作者推荐

本科毕业生自我鉴定-蜗牛快递


班固《汉书·张骞传》原文与译文
原文

译文
张 骞是汉中人。建元年间被任命为郎官。
那时匈奴投降过来的人说匈奴攻破月氏王,并
且用月氏王 的头颅做酒器。月氏因此逃避而且
张骞,汉中人也。建元中为郎。时匈奴降
怨恨匈奴,就是 苦于没有人和他们一起打击匈
者言匈奴破月氏王,以其头为饮器,月氏遁而
奴。汉王朝正想从事 消灭匈奴的战争,听说此
怨匈奴,无与共击之。汉方欲事灭胡,闻此言,
言,就想派人出使月氏 ,可匈奴国又是必经之
欲通使,道必更匈奴中,乃募能使者。骞以郎
路,于是就招募能够出使的 人。张骞以郎官的
应募,使月氏。与堂邑氏奴甘父俱出陇西。径
身分应募出使月氏。与堂邑 氏的奴仆甘父一起
匈奴,匈奴得之,传诣单于。单于曰:‚月氏
离开陇西。途经匈奴,被匈奴人 截获,用传车
在吾北,汉何以得往使?吾欲使越,汉肯听我
送到单于那里。单于说:“月氏在我 的北边,
乎?‛留骞十余岁,予妻,有子,然骞持汉节
汉朝人怎么能往那儿出使呢?我如果想派 人
不失。
出使南越,汉朝肯任凭我们的人经过吗?”扣
留张骞十多年。给他娶妻, 并生了儿子,然而
张骞仍持汉节不失使者身分。

因居住在匈奴西 部,张骞趁机带领他的部
属一起向月氏逃亡。往西跑了几十天,到了大
宛。大宛听说汉朝财物丰 富,想和汉朝交往可
找不到机会。见到张骞非常高兴,问他要到哪
里去。张骞说:“替汉朝出使 月氏,而被匈奴
居匈奴西,骞因与其属亡向月氏,西走数封锁道路,不让通行,现在逃亡到贵国,希 望
十日,至大宛。大宛闻汉之饶财,欲通不得,大王能派人带路,送我们去,假如能够到达月
见 骞,喜,问欲何之。骞曰:‚为汉使月氏,氏,我们返回汉朝后,汉朝送给大王的财物,
而为匈奴所闭道 ,今亡,唯王使人道送我。诚一定多得不可尽言。”大宛认为可以,就送他
得至,反汉,汉之赂遗王财物 ,不可胜言。‛们去,并为他们派遣了翻译和向导。送到康居,
大宛以为然,遣骞,为发译道,抵康居。 康居康居用传车将他们送到大月氏。这时,原来的
传致大月氏。大月氏王已为胡所杀,立其夫人 大月 氏王已被匈奴所杀,立了他的夫人为王。
为王。既臣大夏而君之,地肥饶,少寇,志安大月氏已经使大夏 臣服并统治着它。他们那里
乐,又自以远远汉,殊无报胡之心。骞从月氏土地肥沃,出产丰富,没有侵扰 ,心境悠闲安
至大夏,竟不能得月氏要领。留岁余,还。并乐,又自认为距离汉朝遥远而不想亲近汉朝,
南山,欲从羌中归,复为匈奴所得。留岁余,全然没有向匈奴报仇的意思。张骞从月氏到大
单于 死,国内乱,骞与胡妻及堂邑父俱亡归汉。夏,始终得不得月氏王明确的表示。逗留一年
拜骞太中大夫, 堂邑父为奉使君。 多后,只得返程。沿着南山,想从羌人居住的
地方回到汉朝,又被匈奴截获。扣留 一年多,
碰巧单于死了,匈奴国内混乱,张骞便带着他
匈奴籍的妻子以及堂邑甘父一起逃跑回到 了
汉朝。朝廷授予他太中太夫官职,堂邑甘父也
当上了奉使君。

骞为人强力,宽大信人,蛮夷爱之。堂邑 张骞这个人性格坚强而有毅力,度量宽

< p>
父,胡人,善射,穷急,射禽兽给食。初,骞
行时百余人,去十三岁,唯二人得还。 < br>大,对人讲信用,蛮人很喜爱他。堂邑甘父是
匈奴人,善于射箭,处境窘迫的时候就射捕禽
兽来供给食用。当初,张骞出发时有一百多人,
离汉十三年,只有他们二人得以回还。

张骞亲身到过的地方有大宛、大月氏、大
骞身所至者,大宛、大月氏、大夏、康居,夏 、康居等国,并且听说了这些国家邻近的五
而传闻其旁大国五六,具为天子言其地形所 六个大国的情况。他向皇帝一一禀告了这些地
有。语皆在《西域传》。 方的地形和物产。张骞所说的话都记载在《西
域传》中。

张骞说: “我在大夏时,见到邛崃山出产
的竹杖和蜀地出产的布。我问他们是从哪里得
到这些东西的,大 夏人说:‘我们的商人去身
毒国买来的。身毒国在大夏东南大约几千里的
地方。他们的习俗是定 土而居,和大夏一样;
骞曰:‚臣在大夏时,见邛竹杖、蜀布,但地势低湿暑热,他们的百姓骑着大 象作战。
问安得此,大夏国人日:‘吾贾人往市之身毒他们的国土靠近恒河呢。’以我推测地理方位国。身毒国在大夏东南可数千里。其俗土著,看,大夏离汉朝一万二千里,在西南边。现在
与大夏同 ,而卑湿暑热,其民乘象以战。其国身毒又在大夏东南几千里,有蜀地的东西,这
临大水焉。’以骞度之 ,大夏去汉万二千里,就表明身毒大概离蜀地不远了。现在出使大
居西南。今身毒又居大夏东南数千里, 有蜀物,夏,要经过羌人居住的地方,路不好走,羌人
此其去蜀不远矣。今使大夏,从羌中,险,羌讨厌 我们;稍微往北,就会被匈奴抓获;从蜀
人恶之;少北,则为匈奴所得;从蜀,宜径,地去,该会是直路 ,又没有干扰。”皇帝知道
又无寇。‛天子既闻大宛及大夏、安息之属皆了大宛及大夏、安息等国都是大 国,有很多珍
大国,多奇物,土著,颇与中国同俗,而兵弱,奇宝物,又是定土而居,差不多和汉朝的习 俗
贵汉财物;其北则大月氏、康居之属,兵强, 相同,而且兵力弱小,又看重汉朝的财物;他
可以赂遗设利朝也。诚得而以义属之,则广地们的北面就是大月氏、康居等国,兵力强大,
万里,重九 译,致殊俗,威德遍于四海。天子可以用赠送财物、施之以利的办法让他们来朝
欣欣以骞言为然。乃令因 蜀、犍为发间使,四拜汉朝。假如能够不用武力而施用恩谊使他们
道并出:出駹,出莋,出徙、邛,出僰 ,皆各归附汉朝的话,那就可以扩展很多领土,一直
行一二千里。其北方闭氐、莋,南方闭嶲、昆到达要 经过多次辗转翻译才能听懂话的远方,
明。昆明之属无君长,善寇盗,辄杀略汉使,招来不同习俗的人, 在四海之内遍布威望和恩
终莫得通。然闻其西可千余里,有乘象国,名德。皇帝非常高兴,认为张骞的话 很对。于是
滇越,而蜀贾间出物者或至焉,于是汉以求大命令由蜀郡、犍为郡派出秘密使者,四条路线< br>夏道始通滇国。初,汉欲通西南夷,费多,罢一同出发:从冉駹,从莋都,从徙和邛都,从
之。及 骞言可以通大夏,乃复事西南夷。 僰,各路都走了一二千里。往北路去的使者被
氐、莋阻拦住了,南 去的使者又被嶲、昆明阻
拦住了。昆明的少数民族没有君王,喜欢抢劫
偷盗,总是杀害和抢劫汉 朝使者,始终没有人
能够通过。但听说昆明的西边大约一千多里路
有一个骑象的国家,名叫滇越 ,而蜀郡商贾私


自贩运货物的有人到过那里。于是汉朝由于探
求通往大夏的道路 才和滇越国有了往来。当
初,汉朝想和西南各民族往来,但麻烦很多,
就停止了。直到张骞说可 以由此通往大夏,才
又开始从事和西南各民族建立关系。

张骞以 校尉的身分随从大将军卫青攻打
匈奴,他知道水源和有牧草的地方,军队能够
因此减少困乏,于 是朝廷封张骞为博望侯。这
骞以校尉从大将军击匈奴,知水草处,军
一年是元朔六年。又过 了两年,张骞担任卫尉,
得以不乏,乃封骞为博望侯。是岁,元朔六年
与李广一起从右北平出发 攻打匈奴。匈奴围住
也。后二年,骞为卫尉,与李广俱出右北平击
了李将军,军队损失逃亡的很 多,张骞由于晚
匈奴。匈奴围李将军,军失亡多,而骞后期,
于约定的日期到达,判处斩头,他 用爵位赎免
当斩,赎为庶人。是岁骠骑将军破匈奴西边,
死罪,成为普通平民。这一年,骠 骑将军攻破
杀数万人,至祁连山。其秋,浑邪王率众降汉,
匈奴西部,杀敌几万人,一直打到了 祁连山。
而金城、河西并南山至盐泽,空,无匈奴。匈
这年的秋天,浑邪王率领部下投降了汉朝 ,因
奴时有候者到,而希矣。后二年,汉击走单于
而金城、黄河以西沿着南山直到盐泽一带无人
于幕北。
居住,没有匈奴侵扰。匈奴常有侦察人员到这
一带来,然而人数很少了。 又过了两年,汉朝
把单于打跑到漠北去了。

天子数问骞大夏之属。骞既失侯,因曰: 皇帝多次问张骞有关大夏等国的情况。张
‚臣居匈奴中,闻 乌孙王号昆莫。昆莫父难兜骞已经失去爵位,就回答说:“我居住在匈奴
靡本与大月氏俱在祁连、敦煌间 ,小国也。大时,听说乌孙王叫昆莫。昆莫的父亲难兜靡本
月氏攻杀难兜靡,夺其地,人民亡走匈奴。子 来与大月氏都在祁连和敦煌之间,是个小国。
昆莫新生,傅父布就翕侯抱亡,臵草中。为求大月氏攻击并 杀掉了难兜靡,夺取了他的土
食,还,见狼乳之,又乌衔肉翔其旁,以为神。地,乌孙百姓逃亡到匈奴。 当时他的儿子昆莫
遂持归匈奴,单于爱养之。及壮,以其父民众刚刚出生,傅父布就翕侯抱着昆莫逃跑, 把他
与昆莫,使将兵,数有功。时,月氏已为匈奴藏在草里面。傅父给昆莫去寻找食品,回来时
所破,西击骞王。骞王南走远徙,月氏居其地。看见狼在给他奶吃,还有乌鸦叼着肉在他旁边
昆莫既健, 自请单于报父怨,遂西攻破大月氏。飞翔,以为他有神助。于是,带着他归附了匈
大月氏复西走,徙大夏 地。昆莫略其众,因留 奴。单于很喜爱他,就收养下来了。等他长大
居,兵稍强。会单于死,不肯复 朝事匈奴。匈后,把他父亲原来的百姓交给了他,叫他带兵,
奴遣兵击之,不胜,益以为神而远之。今单 于结果屡建功劳。当时,月氏已被匈奴所攻破,
新困于汉,而昆莫地空。蛮夷恋故地,又贪汉月氏便往西 攻打骞王,骞王向南逃跑迁徙到很
物。诚以此时厚赂乌孙,招以东居故地,汉遣远的地方去了,月氏就占 据了骞王原来的地
公主为夫人,结昆弟,其势宜听。则是断匈奴方。昆莫成人后,自己向单于请求报杀父 之仇,
右臂也。既连乌孙,自其西大夏之属皆可招来使出兵西边攻破大月氏。大月氏再往西逃跑,
而为外臣。‛天子以为然,拜骞为中郎将,将迁徙到大夏的地方。昆莫夺得了大月氏的百
三百人,马各 二匹,牛羊以万数,赍金币帛直姓,就留居在大月氏的领土上,兵力渐渐强大
数千巨万,多持节副使,道 可,便遣之旁国。起来。这时正碰上单于死了,他不肯再朝拜侍
骞既至乌孙,致赐谕指,未能得其决。语 在《西奉于匈奴。匈奴派军队攻打他,汉能取胜,更


域传》。骞即分遣副使使大宛、康居 、月氏、
大夏。乌孙发译道送骞,与乌孙使数十人,马
数十匹,报谢,因令窥汉,知其广大。
认为他有神助而远远地避开他。现在单于刚被
我们所困,而且乌孙故地又是空着的。乌孙这个民族的人留恋故乡,又贪图汉朝的物产。如
果在这时以大量的财物赠给乌孙,用他们在东
边居住过的老地方来招引他们,汉朝还可派遣
公主给昆莫作夫人,与他结为兄弟,根据现在
的情 势看,乌孙该会听从我们。那么这就好象
截断了匈奴的右臂。联合了乌孙之后,那么在
乌孙以西 的大夏等国就都可以招引来成为我
们境外的臣民。”皇帝认为他的话有道理,授
予他中郎将的官 职,率领三百人,每人两匹马,
牛羊数以万计,带的金银、礼品价值几千亿,
还带了许多持节副 使,如果道路可以通行,就
灵活派遣这些副使到附近的国家去。张骞到乌
孙国以后,把汉帝的赏 赐送给了乌孙王并传达
了汉帝的旨意,但没能得到乌孙王确定的回
复。这些话都记载在《西域传 》中。张骞及时
分遣副使出使大宛、康居、月氏、大夏等国。
乌孙王派遣翻译和向导送张骞回汉 朝,同时还
派了乌孙使者几十人,马几十匹,来答谢汉帝,
乘机让他们窥伺汉朝,了解到汉朝地 域广大。

张骞回来后,朝廷授予他大行令官职。过
了一年多,张骞去世。又过了一年多,他所派
骞还 ,拜为大行。岁余,骞卒。后岁余,
遣出使大夏等国的副使几乎都和所出使之国
其所遣副使通大 夏之属者皆颇与其人俱来,于
的使者一起来汉。从这时起,西北各国开始与
是西北国始通于汉矣 。然骞凿空,诸后使往者
汉朝相来往了。因张骞开辟了通西域的道路,
皆称博望侯,以为质 于外国,外国由是信之。
后来许多使者出使国外也都称作博望侯,以此
其后,乌孙竟与汉结婚。
来取信于外国,外国人也因此信任他们。这以
后,乌孙王终究还是与汉朝通婚了。








班固《汉书·张骞传》原文与译文
原文

译文
张骞是汉中人。建元年间被任命为郎官。
那时匈奴投降过来的人说匈奴攻破月氏王,并且用月氏王的头颅做酒器。月氏因此逃避而且
张骞,汉中人也。建元中为郎。时匈奴降
怨恨匈奴,就是苦于没有人和他们一起打击匈
者言匈奴破月氏王,以其头为饮器,月氏遁而
奴。 汉王朝正想从事消灭匈奴的战争,听说此
怨匈奴,无与共击之。汉方欲事灭胡,闻此言,
言,就 想派人出使月氏,可匈奴国又是必经之
欲通使,道必更匈奴中,乃募能使者。骞以郎
路,于是就 招募能够出使的人。张骞以郎官的
应募,使月氏。与堂邑氏奴甘父俱出陇西。径
身分应募出 使月氏。与堂邑氏的奴仆甘父一起
匈奴,匈奴得之,传诣单于。单于曰:‚月氏
离开陇西。途经 匈奴,被匈奴人截获,用传车
在吾北,汉何以得往使?吾欲使越,汉肯听我
送到单于那里。单于 说:“月氏在我的北边,
乎?‛留骞十余岁,予妻,有子,然骞持汉节
汉朝人怎么能往那儿出使 呢?我如果想派人
不失。
出使南越,汉朝肯任凭我们的人经过吗?”扣
留张骞十多 年。给他娶妻,并生了儿子,然而
张骞仍持汉节不失使者身分。

因居住在匈奴西部,张骞趁机带领他的部
属一起向月氏逃亡。往西跑了几十天,到了大
宛。大宛 听说汉朝财物丰富,想和汉朝交往可
找不到机会。见到张骞非常高兴,问他要到哪
里去。张骞说 :“替汉朝出使月氏,而被匈奴
居匈奴西,骞因与其属亡向月氏,西走数封锁道路,不让通行,现在 逃亡到贵国,希望
十日,至大宛。大宛闻汉之饶财,欲通不得,大王能派人带路,送我们去,假如能够到 达月
见骞,喜,问欲何之。骞曰:‚为汉使月氏,氏,我们返回汉朝后,汉朝送给大王的财物,
而为匈奴所闭道,今亡,唯王使人道送我。诚一定多得不可尽言。”大宛认为可以,就送他
得至,反汉, 汉之赂遗王财物,不可胜言。‛们去,并为他们派遣了翻译和向导。送到康居,
大宛以为然,遣骞,为发 译道,抵康居。康居康居用传车将他们送到大月氏。这时,原来的
传致大月氏。大月氏王已为胡所杀,立 其夫人 大月氏王已被匈奴所杀,立了他的夫人为王。
为王。既臣大夏而君之,地肥饶,少寇,志安大 月氏已经使大夏臣服并统治着它。他们那里
乐,又自以远远汉,殊无报胡之心。骞从月氏土地肥沃,出产 丰富,没有侵扰,心境悠闲安
至大夏,竟不能得月氏要领。留岁余,还。并乐,又自认为距离汉朝遥远而 不想亲近汉朝,
南山,欲从羌中归,复为匈奴所得。留岁余,全然没有向匈奴报仇的意思。张骞从月氏到 大
单于死,国内乱,骞与胡妻及堂邑父俱亡归汉。夏,始终得不得月氏王明确的表示。逗留一年
拜骞太中大夫,堂邑父为奉使君。 多后,只得返程。沿着南山,想从羌人居住的
地方回到汉朝,又被 匈奴截获。扣留一年多,
碰巧单于死了,匈奴国内混乱,张骞便带着他
匈奴籍的妻子以及堂邑甘 父一起逃跑回到了
汉朝。朝廷授予他太中太夫官职,堂邑甘父也
当上了奉使君。

骞为人强力,宽大信人,蛮夷爱之。堂邑 张骞这个人性格坚强而有毅力,度量宽

< p>
父,胡人,善射,穷急,射禽兽给食。初,骞
行时百余人,去十三岁,唯二人得还。 < br>大,对人讲信用,蛮人很喜爱他。堂邑甘父是
匈奴人,善于射箭,处境窘迫的时候就射捕禽
兽来供给食用。当初,张骞出发时有一百多人,
离汉十三年,只有他们二人得以回还。

张骞亲身到过的地方有大宛、大月氏、大
骞身所至者,大宛、大月氏、大夏、康居,夏 、康居等国,并且听说了这些国家邻近的五
而传闻其旁大国五六,具为天子言其地形所 六个大国的情况。他向皇帝一一禀告了这些地
有。语皆在《西域传》。 方的地形和物产。张骞所说的话都记载在《西
域传》中。

张骞说: “我在大夏时,见到邛崃山出产
的竹杖和蜀地出产的布。我问他们是从哪里得
到这些东西的,大 夏人说:‘我们的商人去身
毒国买来的。身毒国在大夏东南大约几千里的
地方。他们的习俗是定 土而居,和大夏一样;
骞曰:‚臣在大夏时,见邛竹杖、蜀布,但地势低湿暑热,他们的百姓骑着大 象作战。
问安得此,大夏国人日:‘吾贾人往市之身毒他们的国土靠近恒河呢。’以我推测地理方位国。身毒国在大夏东南可数千里。其俗土著,看,大夏离汉朝一万二千里,在西南边。现在
与大夏同 ,而卑湿暑热,其民乘象以战。其国身毒又在大夏东南几千里,有蜀地的东西,这
临大水焉。’以骞度之 ,大夏去汉万二千里,就表明身毒大概离蜀地不远了。现在出使大
居西南。今身毒又居大夏东南数千里, 有蜀物,夏,要经过羌人居住的地方,路不好走,羌人
此其去蜀不远矣。今使大夏,从羌中,险,羌讨厌 我们;稍微往北,就会被匈奴抓获;从蜀
人恶之;少北,则为匈奴所得;从蜀,宜径,地去,该会是直路 ,又没有干扰。”皇帝知道
又无寇。‛天子既闻大宛及大夏、安息之属皆了大宛及大夏、安息等国都是大 国,有很多珍
大国,多奇物,土著,颇与中国同俗,而兵弱,奇宝物,又是定土而居,差不多和汉朝的习 俗
贵汉财物;其北则大月氏、康居之属,兵强, 相同,而且兵力弱小,又看重汉朝的财物;他
可以赂遗设利朝也。诚得而以义属之,则广地们的北面就是大月氏、康居等国,兵力强大,
万里,重九 译,致殊俗,威德遍于四海。天子可以用赠送财物、施之以利的办法让他们来朝
欣欣以骞言为然。乃令因 蜀、犍为发间使,四拜汉朝。假如能够不用武力而施用恩谊使他们
道并出:出駹,出莋,出徙、邛,出僰 ,皆各归附汉朝的话,那就可以扩展很多领土,一直
行一二千里。其北方闭氐、莋,南方闭嶲、昆到达要 经过多次辗转翻译才能听懂话的远方,
明。昆明之属无君长,善寇盗,辄杀略汉使,招来不同习俗的人, 在四海之内遍布威望和恩
终莫得通。然闻其西可千余里,有乘象国,名德。皇帝非常高兴,认为张骞的话 很对。于是
滇越,而蜀贾间出物者或至焉,于是汉以求大命令由蜀郡、犍为郡派出秘密使者,四条路线< br>夏道始通滇国。初,汉欲通西南夷,费多,罢一同出发:从冉駹,从莋都,从徙和邛都,从
之。及 骞言可以通大夏,乃复事西南夷。 僰,各路都走了一二千里。往北路去的使者被
氐、莋阻拦住了,南 去的使者又被嶲、昆明阻
拦住了。昆明的少数民族没有君王,喜欢抢劫
偷盗,总是杀害和抢劫汉 朝使者,始终没有人
能够通过。但听说昆明的西边大约一千多里路
有一个骑象的国家,名叫滇越 ,而蜀郡商贾私


自贩运货物的有人到过那里。于是汉朝由于探
求通往大夏的道路 才和滇越国有了往来。当
初,汉朝想和西南各民族往来,但麻烦很多,
就停止了。直到张骞说可 以由此通往大夏,才
又开始从事和西南各民族建立关系。

张骞以 校尉的身分随从大将军卫青攻打
匈奴,他知道水源和有牧草的地方,军队能够
因此减少困乏,于 是朝廷封张骞为博望侯。这
骞以校尉从大将军击匈奴,知水草处,军
一年是元朔六年。又过 了两年,张骞担任卫尉,
得以不乏,乃封骞为博望侯。是岁,元朔六年
与李广一起从右北平出发 攻打匈奴。匈奴围住
也。后二年,骞为卫尉,与李广俱出右北平击
了李将军,军队损失逃亡的很 多,张骞由于晚
匈奴。匈奴围李将军,军失亡多,而骞后期,
于约定的日期到达,判处斩头,他 用爵位赎免
当斩,赎为庶人。是岁骠骑将军破匈奴西边,
死罪,成为普通平民。这一年,骠 骑将军攻破
杀数万人,至祁连山。其秋,浑邪王率众降汉,
匈奴西部,杀敌几万人,一直打到了 祁连山。
而金城、河西并南山至盐泽,空,无匈奴。匈
这年的秋天,浑邪王率领部下投降了汉朝 ,因
奴时有候者到,而希矣。后二年,汉击走单于
而金城、黄河以西沿着南山直到盐泽一带无人
于幕北。
居住,没有匈奴侵扰。匈奴常有侦察人员到这
一带来,然而人数很少了。 又过了两年,汉朝
把单于打跑到漠北去了。

天子数问骞大夏之属。骞既失侯,因曰: 皇帝多次问张骞有关大夏等国的情况。张
‚臣居匈奴中,闻 乌孙王号昆莫。昆莫父难兜骞已经失去爵位,就回答说:“我居住在匈奴
靡本与大月氏俱在祁连、敦煌间 ,小国也。大时,听说乌孙王叫昆莫。昆莫的父亲难兜靡本
月氏攻杀难兜靡,夺其地,人民亡走匈奴。子 来与大月氏都在祁连和敦煌之间,是个小国。
昆莫新生,傅父布就翕侯抱亡,臵草中。为求大月氏攻击并 杀掉了难兜靡,夺取了他的土
食,还,见狼乳之,又乌衔肉翔其旁,以为神。地,乌孙百姓逃亡到匈奴。 当时他的儿子昆莫
遂持归匈奴,单于爱养之。及壮,以其父民众刚刚出生,傅父布就翕侯抱着昆莫逃跑, 把他
与昆莫,使将兵,数有功。时,月氏已为匈奴藏在草里面。傅父给昆莫去寻找食品,回来时
所破,西击骞王。骞王南走远徙,月氏居其地。看见狼在给他奶吃,还有乌鸦叼着肉在他旁边
昆莫既健, 自请单于报父怨,遂西攻破大月氏。飞翔,以为他有神助。于是,带着他归附了匈
大月氏复西走,徙大夏 地。昆莫略其众,因留 奴。单于很喜爱他,就收养下来了。等他长大
居,兵稍强。会单于死,不肯复 朝事匈奴。匈后,把他父亲原来的百姓交给了他,叫他带兵,
奴遣兵击之,不胜,益以为神而远之。今单 于结果屡建功劳。当时,月氏已被匈奴所攻破,
新困于汉,而昆莫地空。蛮夷恋故地,又贪汉月氏便往西 攻打骞王,骞王向南逃跑迁徙到很
物。诚以此时厚赂乌孙,招以东居故地,汉遣远的地方去了,月氏就占 据了骞王原来的地
公主为夫人,结昆弟,其势宜听。则是断匈奴方。昆莫成人后,自己向单于请求报杀父 之仇,
右臂也。既连乌孙,自其西大夏之属皆可招来使出兵西边攻破大月氏。大月氏再往西逃跑,
而为外臣。‛天子以为然,拜骞为中郎将,将迁徙到大夏的地方。昆莫夺得了大月氏的百
三百人,马各 二匹,牛羊以万数,赍金币帛直姓,就留居在大月氏的领土上,兵力渐渐强大
数千巨万,多持节副使,道 可,便遣之旁国。起来。这时正碰上单于死了,他不肯再朝拜侍
骞既至乌孙,致赐谕指,未能得其决。语 在《西奉于匈奴。匈奴派军队攻打他,汉能取胜,更


域传》。骞即分遣副使使大宛、康居 、月氏、
大夏。乌孙发译道送骞,与乌孙使数十人,马
数十匹,报谢,因令窥汉,知其广大。
认为他有神助而远远地避开他。现在单于刚被
我们所困,而且乌孙故地又是空着的。乌孙这个民族的人留恋故乡,又贪图汉朝的物产。如
果在这时以大量的财物赠给乌孙,用他们在东
边居住过的老地方来招引他们,汉朝还可派遣
公主给昆莫作夫人,与他结为兄弟,根据现在
的情 势看,乌孙该会听从我们。那么这就好象
截断了匈奴的右臂。联合了乌孙之后,那么在
乌孙以西 的大夏等国就都可以招引来成为我
们境外的臣民。”皇帝认为他的话有道理,授
予他中郎将的官 职,率领三百人,每人两匹马,
牛羊数以万计,带的金银、礼品价值几千亿,
还带了许多持节副 使,如果道路可以通行,就
灵活派遣这些副使到附近的国家去。张骞到乌
孙国以后,把汉帝的赏 赐送给了乌孙王并传达
了汉帝的旨意,但没能得到乌孙王确定的回
复。这些话都记载在《西域传 》中。张骞及时
分遣副使出使大宛、康居、月氏、大夏等国。
乌孙王派遣翻译和向导送张骞回汉 朝,同时还
派了乌孙使者几十人,马几十匹,来答谢汉帝,
乘机让他们窥伺汉朝,了解到汉朝地 域广大。

张骞回来后,朝廷授予他大行令官职。过
了一年多,张骞去世。又过了一年多,他所派
骞还 ,拜为大行。岁余,骞卒。后岁余,
遣出使大夏等国的副使几乎都和所出使之国
其所遣副使通大 夏之属者皆颇与其人俱来,于
的使者一起来汉。从这时起,西北各国开始与
是西北国始通于汉矣 。然骞凿空,诸后使往者
汉朝相来往了。因张骞开辟了通西域的道路,
皆称博望侯,以为质 于外国,外国由是信之。
后来许多使者出使国外也都称作博望侯,以此
其后,乌孙竟与汉结婚。
来取信于外国,外国人也因此信任他们。这以
后,乌孙王终究还是与汉朝通婚了。







七年级英语教案-厂房租赁合同


厦门市英才学校-个人简历教育经历


个人优缺点-董事长助理工作计划


江苏高考总分是多少-玉博会


教师心理健康培训-税法知识点


儿童日-武警指挥学院分数线


称赞美女-同学三十周年聚会邀请函


造句-啤酒厂实习报告