“为”与“知”的读音之惑

萌到你眼炸
788次浏览
2020年08月15日 18:05
最佳经验
本文由作者推荐

河南高考网-淮北市人事考试网


“为”与“知”的读音之惑

《两小儿辩日》这一篇文言文中各个字的读音, 真是难为坏了各
位老师,尤其是文章的最后一句——“孰为汝多知乎?”中“为”与
“知”的读 音,老师们根本弄不准究竟该怎样读才正确。我也查了不
少资料,但依然是一片茫然。后来,无意间上网 查资料,看到了和素
绢和李从强老师写的一篇《“孰为汝多知乎”的教学研究》一文,使
我茅塞 顿开。下面,我就把原文摘下来,供大家共同参考:

“孰为汝多知乎?”出自古文《两 小儿辩日》,这是一篇在人教
版九年义务教育六年制小学语文第十一册和义务教育课程标准实验
教科书语文七年级下册中都有收录的课文。由于对于其中“为”与“知”
的读音与释义的不同见解,使得 老师们在教学中存在着很大的分歧。
对于“为”的分歧表现为:在读音方面,一种意见认为应该读 “w
éi”,解释是“以为、认为”,其根据就是义务教育课程标准实验教科
书语文七年级下册 中的注释“④[孰为汝多知乎]谁说你见多识广呢?
为,以为、认为。汝,你。知,通‘智’。”另一种 意见是认为应该读
“wèi”,理由是在这里“为”应该是通假字“谓”。
而对于“知” 的分歧则是由于“知”与“智”为古今字,在“智
慧”(见《古代汉语词典》商务印书馆2002版)这 个义项上,“知”
为古字,“智”为今字。一种意见认为在这里“知”应该读“zhì”,
当“ 智慧”讲,其理由同上面的注释“知,通‘智’”。另一种意见则
是认为这个“知”还是应当读作“zh ī”,释义为“知道,知识”。
按道理,既然教科书已经有了定论,就没有必要再争论了。可也< br>正是在这激烈的争论中让我们看到了老师对于教学的严谨态度和敢
于挑战权威的精神,并且从中我 也隐隐地感觉到了这种“权威”似乎
有着什么不合理的地方。于是,我也进行了长时间并且是比较深入的
研究。
关于“为”与“知”教学中出现的分歧,其实就是一个释义的问
题,即由 于释义的不同,才造成了读音的相异。为此,我专门从释义

1


方面做了相应的研究与分析。
关于“为”的释义,初中课本中解释为“以 为,认为”。这从情
理上讲,是很难让人接受的。孔子,在当今是被公认的“圣人”,当
然,在 当时也是非常有有学问,有名望的,要不然也就不会有什么三
千弟子与七十二贤人了。如果照“为,以为 、认为”这种解释来释义
的话,则这句话应当解释为:“谁认为(以为)你见多识广呢?”这
其 中包含有一种故意贬低孔子的色彩,更显露出两小儿的“狂妄”,
并且给人这么一种感觉——好象这次辩 难是蓄谋已久,是一种阴谋,
而其目的便是故意刁难孔子。从而让人感受到两小儿身上有一股子的
“阴险”。而这绝非“小儿”的心理与言行。而如果解释为“同‘谓’,
即‘说’”的话,则可以看作 是两个小孩子的随口而出的天真之语,
从中显示出了“小儿”的可爱与纯朴,与情于理应该是比较适合的 。
其实,细心一些的教师会发现,在七年级的课本中,编者是采用
了两个不同的释义,即 在注释“为”字时,采用了“以为,认为”的
解释,而在释义全句时则采用了“说”的释义,即解释为“ 谁说你见
多识广呢?”,这是与我前面“同‘谓’,即‘说’”的分析相一致的。
当然,“说” 与“以为,认为”在这里有确实也存在着主观判断上的
共同之处,即“说”在这里也有一些“以为,认为 ”的意思,但在感
情色彩上却是有着很大的区别的。即一种感情色彩是“幼稚、可爱”,
而另一 种感情色彩则是“狂妄、阴险”。据此,孰是孰非自然是非分
明了。
而对于“知”的理解 ,如果读“zhī”,则作“知道,知识”讲,
是说孔子知识多,知道的东西多。而如果读“zhì”, 则作“智慧”讲
(“知”与“智”为古今字,在“智慧”这个义项上,“知”为古字,
“智”为 今字。),它虽然与“知识”有某些相似之处,但还是有一些
区别的。“知识”在现代汉语中的“知识” 的释义为“人们在改造世
界的实践中所获得的认识和经验的总和”,而“智慧”的释义为“辨
析 判断、发明创造的能力”。显然,这里做“智慧”讲,也是不够合
适的。再者,从编者的的注释来看“谁 说你见多识广呢?”,其中的
“见多识广”很明显的应该属于知识的范畴,而不应该理解为“智慧”。

2


当然,作为一名教师,我深深地懂得:对于知识性方面的内 容,
是必须要有理有据的,主观判断是不严谨且不足以为据的。
为此,我查阅了《辞源》 (商务印书馆1988年版)、《辞海》(上
海辞书出版社2000年版)和《古代汉语词典》(商务印 书馆2002版)
中相关的词条。在《辞源》与《古代汉语词典》中查到“为”在读“w
èi” 时,都有“为通‘谓’”的义项,在《辞海》251页中查到了“为”
在读“wéi”时有“谓;以为” 的义项,需要大家注意的是,这里“谓”
与“以为”之间用了分号隔开,表明这应该是一个义项中两个意 义接
近然而又并不完全相同的解释。而同是在《辞海》中的1152页“谓”
的释义中有“2说 ;以为”的义项,这正好与《辞海》251页中查到
的“为”在读“wéi”时有“谓;以为”的义项相 吻合。这可以从一
定程度上说明“为”解释为“谓,即‘说’”是有一定根据并且是比
较合适的 。
据此可知,在义务教育课程标准实验教科书语文七年级下册中,
编者对“为”字的注释 所采用的是《辞海》(上海辞书出版社2000年
版)中“谓;以为”义项中的后半部分,而在释句时则 采用了“谓;
以为”义项的前半部分,当然读音也应该为“wéi”了。那为何会有
把释义拆开 来用,或者只取其一部分来用的情况呢?
我想这只有三种情况:一是编者疏忽了义项“谓;以为” 中的“谓”,
二是编者是倾向于“以为”这种注释的,即故意舍弃了“谓”的义项,
三是编者并 没有查阅《辞海》而只是主观判断作出了“为,以为、认
为”这样的注释,编者的注释与释义也许只是暗 合了《辞海》中的义
项而已。如果是第一种情况,这个问题还有着进一步商榷的余地,但
是这种 可能性是非常小的。而如果是后两中情况,那么我们虽然在《辞
海》中查到了“为”在读“wéi”时, 有“谓,以为”的义项,可作
为编者的依据,但由于编者已经“舍弃”了“谓”的义项,所以,笔
者个人的观点认为,在读音与释义上还是采用《辞源》与《古代汉语
词典》中的读音与释义更为确切一 些,即读“wèi”,释义“为通‘谓’”。
最后,笔者还在在商务印书馆的《古代汉语词典》( 商务印书馆
2002版)2018页中查到了如下的解释:

3


“知”(读zhī)释义“3知道”的“又知识。”义项中便附有:
《列子 ?汤问》:“两小儿笑曰:‘孰为汝多~乎?’”(为:谓)。联系
前面在《辞源》与《古代汉语词典》 中查到“为”在读“wèi”时,
有“通‘谓’”的义项为佐证。至此,这个问题应该算是从情理分析< br>与字典证据上都有了比较合理且统一的解释。
也许我的分析存在着不妥之处,但我觉得这至 少证明了编者对这
句话的中“为”与“知”的读音与注释及对于句子的解释还是有商榷
之处的, 希望编者在选编文章时要更加地严谨。当然,也希望我的文
章能够起到抛砖引玉的作用,以此引起对国学 有研究的教师与学者能
够给出一个更好、更准确、更有说服力的解释来。
通过这次深入研 究,使我深深地体会到:对于教学中遇到的疑问,
首先要做到不迷信教材,不仅要敢于质疑、挑战权威, 更要做到系统
地、有理有据地研究,以科学、严谨的态度进行解决。

4

元宵节手抄报-电子商务专业排名


宣传语-重阳节慰问信


文秘专业就业前景-我喜欢的一则格言


个人简历的封面-爱国读后感


奥运会赛程-保密工作自查


鲁迅中学-乐山招生办


挂靠合同-信息检索的重要性


同学之间-中国人民公安大学招生简章