古诗《寻隐者不遇》原文翻译及赏析

萌到你眼炸
569次浏览
2021年01月24日 04:55
最佳经验
本文由作者推荐

花心男歌词-我的大学生活演讲稿

2021年1月24日发(作者:加油吧三二班)
古诗《寻隐者不遇》原文翻译及赏析



诗文




松下问童子,言师采药去。只在此山中,云深不知处。



唐代:贾岛



译文



苍松下询问年少的学童,他说他的师傅已经去山中采药
了。



只知道就在这座大山里,可山中云雾缭绕不知道他的行
踪。



注释



寻:寻访。隐者:隐士,隐居在山林中的人。古代指不< br>肯做官而隐居在山野之间的人。一般指的是贤士。



不遇:没有遇到,没有见到。



童子:
没有成年的人,
小孩。
在这里是指

隐者

的弟子、
学生。



言:回答,说。



云深:指山上的云雾。



处:行踪,所在。



赏析



贾岛是以

推敲

两字出名的苦吟诗人。一般认为他只是
在用字方面下功夫,其实他的
`“
推敲

不仅着眼于锤字炼句,
在谋篇构思方面也是同样煞费苦心的。这首诗就是一个例证。




松下问童子,言师采药去。

这 首小诗的前两句是说,
苍松下,我询问了年少的学童;他说,师傅已经采药去了山
中。这首诗的 特点是寓问于答。

松下问童子

,必有所问,
而这里把问话省去了 ,只从童子所答

师采药去

这四个字而
可相见当时松下所问的是< br>“
师往何处去






只在此 山中,云深不知处。

小诗的后两句是说,他还
对我说:就在这座大山里,可是林深云 密,不知他的行踪。
在这里又把

采药在何处

这一问句省略掉,而 以

只在此山


的童子答词,把问句隐括在内。最后一句

云深不知处


又是童子答复采药究竟在山前、山后、山顶、山脚的问题。



在这首诗中,明明三番问答,至少须六句方能表达的,
贾岛采 取了以答句包含问句的手法,
精简为二十字。
这种




就不在一字一句间了。



然而,这首诗的成功,不仅在于简炼; 单言繁简,还不
足以说明它的妙处。诗贵善于抒情。这首诗的抒情特色是在
平淡中见深沉。一般访友,
问知他出,
也就自然扫兴而返了。
但这首诗中,一问之后并不罢休,又 继之以二问三问,其言
甚繁,而其笔则简,以简笔写繁情,益见其情深与情切。而
且这三番答问 ,
逐层深入,
表达感情有起有伏。

松下问童子

花心男歌词-我的大学生活演讲稿


花心男歌词-我的大学生活演讲稿


花心男歌词-我的大学生活演讲稿


花心男歌词-我的大学生活演讲稿


花心男歌词-我的大学生活演讲稿


花心男歌词-我的大学生活演讲稿


花心男歌词-我的大学生活演讲稿


花心男歌词-我的大学生活演讲稿