2018江苏考试说明版-初中必背古诗文(原文+翻译)

别妄想泡我
973次浏览
2021年01月30日 07:19
最佳经验
本文由作者推荐

转正述职报告-

2021年1月30日发(作者:踔厉风发)
江苏
2018
版高考语文古诗文背诵——初中篇

1.
《论语》八则

子曰
:
“学而时习之
,
不亦说乎?有朋自远方来
,
不亦乐乎?人不知而不愠
,
不亦君子乎?”
子曰
:
“温故而知新
,
可以为师矣。”

子曰
:
“学而不思则罔
,
思而不学则殆。”

子曰:
“由!诲女知之乎!知之为知之,不知为
不知,是知也。”

子贡问曰
:
“孔文子何以谓之‘文’也。”子曰
:
“敏而好学
,不耻下问
,
是以谓之‘文’也?”

子曰
:

默而识之
,
学而不厌
,
诲人不倦
,
何有于我
!


子曰:
“不愤不启,
不悱不发。
举一隅不以三隅
反,则不复也。”

子曰
:
“三人行
,
必有我师焉
,
择其善者而从之
,
其不善者而改之。”

译文
:
孔子说:‚学习知识,进而按时温习它,
不也是令人高兴的事吗?有朋友从远方而来,
不也是
令人快乐的事儿吗?我有才学,
别人不了解我,
可是
我自己并不恼怒, 不也是品德高尚的人吗?‛

孔子说:‚温习旧的知识,进而懂得新的知识,
这样的人可以做老师了。‛

孔子说:
‚光读书学习不知道思考,
就迷惑而无
所得;
光胡思乱想却不去读书 学习,
就会精神疲倦而
无所得。‛

子贡问道:

孔文子凭 什么被人们谥为
‘文’
呢?‛
孔子说:
‚孔文子聪敏好学,
不认为向 不如自己的人
请教是羞耻,因此谥他为‘文’啊!‛

孔子说:
‚默默地记住 所学的知识,
学习却不感
觉满足,
教导他人不知疲倦,
这些对我来说,
有哪一
点是我所具备的呢?‛

孔子说:
‚不到他努力想弄明白而不得的程 度不
要去开导他;
不到他心里明白却不能完善表达出来的
程度不要去启发他。
如果他不能举一反三,
就不要再
反复地给他举例了。‛

孔子说:
‚ 三个人在一起行路,
一定有可以作为
我的教师的人在中间;
选择他们的长处来学习,< br>他们
的短处,自己如果也有,就要改掉它。‛

3.
《生于忧患

死于安乐》

舜发于畎亩之中,
傅说举于版筑之间,
胶鬲举于
鱼盐之中,
管夷吾举于士,
孙叔敖举于海,百里奚举
于市。

译文
:
舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙 的
劳作之中被起用,
胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,
管夷吾
被从狱官手里救出来并 受到任用,
孙叔敖从海滨隐居
的地方被起用,
百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被
1
起用。

故天将降大任于是人也,
必先苦其心志,
劳其筋
骨,
饿其体肤,
空乏其身,
行拂乱其所为,
所以动心
忍性,曾益其所不能。

译文
:
所以上天要把重任降临在某人的身上,一< br>定先要使他心意苦恼,
筋骨劳累,
使他忍饥挨饿,

体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,
这样来激励
他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;
征于色,
发于声,
而后喻。
入则无法家拂士,
出则无
敌国外患者,国恒亡。

译文:
一个人,常常出错,然后才能改正;心意
困苦,
思虑阻塞.
然后才能奋 发;
别人愤怒表现在脸
色上,
怨恨吐发在言语中,
然后你就会知道。
一个国
家,
如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王
的贤士,
在国外没 有与之匹敌的邻国和来自外国的祸
患,就常常会被消灭。

然后知生于忧患而死于安乐也。

译文
:
这样,就知道忧愁患害足以 使人生存,安
逸享乐足以使人灭亡的道理了。

6.
出师表

诸葛亮

臣亮言:
先帝创业未半而中道崩殂,
今天下三分,
益州疲弊,
此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于
内,
忠志之士忘身于外者 ,
盖追先帝之殊遇,
欲报之
于陛下也。
诚宜开张圣听,
以光先帝遗德 ,
恢弘志士
之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

译文
:
臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成
一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、 吴
三国,
我们蜀国人力疲惫,
物力又很缺乏,
这确实是
国家危急存亡 的关键时刻。
然而,
侍卫大臣们在宫廷
内毫不懈怠,
忠诚有志的将士在疆场上 舍身作战,

都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,
想报效
给陛下啊。
陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,

扬光大先帝留下的美德,
弘扬志士们 的气概;
不应该
随随便便地看轻自己,
言谈中称引譬喻不合大义
(说
话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。

宫中府中,
俱为一体,
陟罚臧 否,
不宜异同。

有作奸犯科及为忠善者,
宜付有司论其刑赏,
以昭 陛
下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

译文
:
皇宫的侍臣和丞 相府的宫吏都是一个整
体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人
而有什么差别。如果有营私舞弊、
违犯法律和尽忠行
善的人,
陛下应交给主管的官吏,
由 他们评定应得的
处罚或奖赏,
用来表明陛下公正严明的治理方针。

江苏2018
版高考语文古诗文背诵——初中篇

应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。

侍中侍郎郭攸之、
费祎、董允等,
此皆良实,

虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,
事无大小,
悉以咨之,
然后施行,
必能裨补阙漏,

所广益。
译文
:
侍中郭攸之、费

、侍郎董允等人,他们
都是 忠良诚实的人,
他们的志向和心思忠诚无二,

此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认 为宫中的事
情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,
这样一定能补求欠缺疏漏的地方 ,获得更好的效果。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,
先帝称之曰能,
是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,
悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

译文
:
将军向宠,性格和善,品德公正,精通军
事,
从前经过试 用,
先帝称赞他有才能,
因此大家商
议推举他做中部督。
我认为军营中的事务 ,
都应与他
商量,
这样一定能使军队团结协作,
将士才干高的差
的、 队伍强的,都能够得到合理的安排。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,
远贤臣,
此后汉所以倾颓也。
先帝在时,
每与臣论此
事,
未尝不叹息 痛恨于桓、
灵也。
侍中、
尚书、
长史、
参军,
此悉贞良死节 之臣,
愿陛下亲之信之,
则汉室
之隆,可计日而待也。

译文
:
亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛
的原因;
亲近小人,
疏远贤臣,
这是后汉所以倾覆衰
败的原因。
先帝在世时,
每次与我谈论这些事,
没有
一次不对桓、
灵二帝感到叹息、
惋惜痛心的。
侍中郭
攸之、费< br>祎
,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些
都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,
希望陛下亲近他
们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。

臣本布衣,
躬耕于南阳,
苟全性命于乱世,
不求
闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,
猥自枉屈,
三顾臣于
草庐之中,
咨臣以当世之事,
由是感激,
遂许先 帝以
驱驰。
后值倾覆,
受任于败军之际,
奉命于危难之间
,
尔来二十有一年矣。

译文
:
我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只
求能在乱世中暂且保全性命,
不奢求在诸侯面前有什
么名气。
先帝不因我身世卑微、
见识短浅,
反而降低
自己的身份,
三次到草庐里来访问我,
向我征询 对当
今天下大事的意见,
我因此十分感激,
于是答应先帝
愿为他奔走效劳。< br>后来遇到失败,
我在战败的时候接
到委任,
在危难的时候奉命出使东吴,
从那时到现在
已经二十一年了。

先帝知臣谨慎,
故临崩寄臣以大事也。< br>受命以来,
夙夜忧叹,
恐托付不效,
以伤先帝之明,
故五月渡泸,
2
深入不毛。
今南方已定,
兵甲已足,
当奖率三军,

定中原,
庶竭驽钝,
攘除奸凶,
兴复汉室,
还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,
进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
译文
:
先帝(刘备)知道我谨慎,因此在临终前
把国家大事托付给我
(诸 葛亮)

自从接受任命以来,
我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办
好,
有损先帝的圣明。
所以我在五月渡过泸水,
深入
到荒凉的地方。
现在南方已经平定,
兵器已经准备充
足,
应当鼓舞并率领三军,
向北方平定 中原。
希望全
部贡献出自己平庸的才能,
铲除奸邪凶恶的曹魏,

兴 汉室,
回到原来的都城洛阳。
这是我用来报答先帝
并忠于陛下的职责的本分。至于对政 事的斟酌兴废,
进献忠诚的建议,
那是郭攸之、



董允 等人的责
任。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,
以告先帝之灵 。
若无兴德之言,
则责攸之、
祎、
允等
之慢,
以彰其咎;< br>陛下亦宜自谋,
以咨诹善道,
察纳
雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
译文
:
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交
给我,
如果没 有完成,
就请治我重罪,
来告慰先帝在
天之灵。
如果没有劝勉陛下宣扬圣德的 忠言,
就责备
郭攸之、



董允等人的怠慢,
来 揭露他们的过失;
陛下自己也应该认真考虑国家大事,
征询治理国国的
好办法,
听取正确的意见,
深切追念先帝的遗训。

果能够这样,我就受恩感激不尽了。
今当远离,临表涕零,不知所言。

译文
:
现在我就要辞别陛 下远行了,面对奏表热
泪纵横,不知说了些什么。

7.
桃花源记

陶渊明

晋太元中
,
武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远
近 。
忽逢桃花林,
夹岸数百步,
中无杂树,
芳草鲜美,
落英缤纷。渔人 甚异之。复前行,欲穷其林。

译文
:
东晋太元年间,
有个武陵人以 捕鱼为职业。
有一天他顺着溪水划船走,
忘记了路程的远近。
忽然
遇到一片桃 花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百里,
中间没有别的树,
地上香草鲜艳美丽,
坠落的 花瓣繁
多交杂。
渔人很惊异这种美景。
再往前走,
想走完那
片桃林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,从口入。初极狭,才通人。 复行数十步,豁
然开朗。
土地平旷,
屋舍俨然,
有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,
鸡犬相闻。
其中往来种作,
男女衣着,

如外人。黄发 垂髫,并怡然自乐。

江苏
2018
版高考语文古诗文背诵——初中篇

译文
:< br>桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着
就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。渔人就丢下小船,
从洞口进去。
开始洞口很窄,
仅容
一个人通过。又走了 几十里,突然变得开阔敞亮了。
这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,
美丽的池塘 和桑树竹子之类。
田间小路交错相通,

落间能听到鸡鸣狗叫的声音。
那里面 的人们来来往往
耕田劳作,
男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

人和小孩 都悠闲愉快,自得其乐。

见渔人,
乃大惊,
问所从来。
具答之。< br>便要还家,
设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,
咸来问讯。
自云先世
避秦时乱,
率妻子邑人来此绝境,
不复出焉,
遂与外
人间隔。
问今 是何世,
乃不知有汉,
无论魏晋。
此人
一一为具言所闻,
皆叹惋。< br>余人各复延至其家,
皆出
酒食。
停数日,
辞去。
此中人语云:
“不足为外人道
也。”

译文
:
桃源中人看见渔人,于是很 惊奇,问渔人
从哪里来。
(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人
到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。
村子里的人听说有
这样一个人,
都来打听消息。
他们自 己说前代祖先为
了躲避秦朝时候的祸乱,
带领妻子儿女和同乡人来到
这与世隔绝的地方 ,
没有再从这里出去过,
于是和桃
花源以外的世人隔绝了。
他们问现在是什么 朝代,

不知道有过汉朝,
更不必说魏晋。
这渔人一件件为他
们详细 说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋
惜。
其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,
都拿出
酒和饭菜来招待。
渔人住了几天,
告辞离去。
这里的
人告诉 他说:
‚这里的情况不值得对桃花源以外的世
人说啊。‛

既出,得其船,便 扶向路,处处志之。及郡下,
诣太守
,
说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂
,
不复得路。

译文
:
渔人已经出来,找到了他的船 ,就沿着旧
路回去,一路上处处作了标记。回到(武陵)郡里,
去拜见太守,
报告了这 些情况。
太守立即派人跟着他
前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而
不能 再次找到(通往桃花源的)那条路了。

南阳刘子骥,
高尚士也,
闻之,欣然规往。
未果,
寻病终。后遂无问津者。

译文
:
南 阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件
事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。
后来 就没有探访的人了。

8.
《三峡》

自三峡七百里中,
两 岸连山,
略无阙处;
重岩叠
嶂,
隐天蔽日,
自非亭午夜不见曦月。< br>至于夏水襄陵,

3
沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,
虽乘奔御风不以疾也。
春冬之时,

素湍绿潭,
回清倒影。
绝巘多生怪柏,
悬泉瀑布,

漱其间。
清荣峻茂,
良多趣味。
每至晴初霜旦,
林寒
涧肃,
常有高猿长啸,
属引凄异,
空谷传响,
哀转久
绝。
故渔者歌曰:
“巴东三峡巫峡长,
猿 鸣三声泪沾
裳!”

在七百里长的三峡之中,
两岸群山连绵,
没有一
点空缺的地方。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,
遮盖住
了蓝天和月亮。除非正午 ,看不见太阳;除非半夜,
看不见月亮。
到了夏天,
江水暴涨,
漫上两岸的山 陵,
上下航行的船都阻隔断了。
(如)
有皇帝的命令要紧
急传达,
( 则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了
江陵,
这中间有一千二百里,
即使是骑着奔驰 的骏马,
驾着长风,
也不如船行得快啊。
春冬季节,
白色的急
流,< br>回旋着清波;
碧绿的深潭,
映出了
(山石林木的)
倒影。
极高 的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,
悬挂
着的泉水瀑布,从它们中间飞泻、冲荡下来,水清,< br>树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。每逢秋雨初晴
或降霜的早晨,
树林山涧里一片清冷 寂静,
常常有一
些高处的猿猴拉长了声音在叫,
叫声连续不断,
音调
凄凉怪异,
空荡的山谷里传来回声,
悲哀婉转,
很长
时间才消失。
所 以打鱼的人唱道:
“巴东三峡巫峡长,
猿鸣三声泪沾裳!”

10.
陋室铭

刘禹锡

山不在高,
有仙则名;< br>水不在深,
有龙则灵。

是陋室,
惟吾德馨。
苔痕上阶绿,< br>草色入帘青。
谈笑
有鸿儒,
往来无白丁。
可以调素琴,
阅金经 。
无丝竹
之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有?”

译文
:
山不一定要高,有了仙人就著名了。水不
一定要深,
有了龙就灵异了。
这虽是简陋的房子,

要我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔 碧绿,长
到台阶上,
草色青葱,
映入帘子中。
与我谈笑的是博
学的人 ,
往来的没有不懂学问的人。
可以弹奏朴素的
古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐 扰乱两耳,
没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,
西蜀扬子云的玄亭。孔子说:‚ 有什么简陋的呢?‛

12.
岳阳楼记

范仲淹

庆历四年春,
滕子京谪守巴陵郡。
越明年,
政通
人和,
百废具兴,< br>乃重修岳阳楼,
增其旧制,
刻唐贤
今人诗赋于其上,属予作文以记之。

译文
:
庆历四年的春天,
滕子京被贬为巴陵太守。
江苏
20 18
版高考语文古诗文背诵——初中篇

到了第二年,
政事顺利,
百 姓安居乐业,
各种荒废了
的事业都兴办起来了。
于是重新修建岳阳楼,
扩增它
旧有的规模,
把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。

托我写一篇文章来记述这 件事。

予观夫巴陵胜状,
在洞庭一湖。
衔远山,
吞长江,
浩浩汤汤,
横无际涯;
朝晖夕阴,
气象万千。
此则岳
阳楼之大观也。
前人之述备矣。
然则北通巫峡,
南极
潇湘,
迁客骚人,
多会 于此,
览物之情,
得无异乎?

译文
:
我看那巴陵郡的美好 景色,
全在洞庭一湖。
它连接着远方的山脉,
吞吐着长江的水流;
浩浩荡荡,
宽广无边;
早晴晚阴,
气象万千。
这是岳阳楼盛大壮
观的景象。前人 的记述(已经)很详尽了。然而北面
通向巫峡,
南面直到潇湘,
被贬的政客和诗人,< br>大多
在这里聚会,
看了自然景物而触发的感情,
大概会有
不同吧?
若夫霪雨霏霏,
连月不开;
阴风怒号,
浊浪排空;
日星隐耀,
山岳潜形;
商旅不行,
樯倾楫摧;
薄暮冥
冥,
虎啸猿啼;< br>登斯楼也,
则有去国怀乡,
忧谗畏讥,
满目萧然,感极而悲者矣。
< br>译文
:
像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷
的风怒吼,
浑浊的波浪 冲向天空;
太阳和星辰隐藏起
了光辉,
山岳也潜伏起了形体;
商人和旅客不能 前行,
桅杆倒下、
船桨断折;
傍晚的天色暗了下来,
虎在咆
哮猿在悲 啼。
(这时)登上这座楼啊,就会产生被贬
离京,怀念家乡,担心诽谤、害怕讥讽的情怀,(会
觉得)满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。

至若春和景明,
波澜 不惊,
上下天光,
一碧万顷;
沙鸥翔集,
锦鳞游泳,
岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长
烟一空,
皓月千里,
浮光跃金,
静影沉璧,< br>渔歌互答,
此乐何极!
登斯楼也,
则有心旷神怡,
宠辱偕忘,

酒临风,其喜洋洋者矣。

译文
:
到了春风和煦,阳光明媚的时候 ,湖面平
静,
没有惊涛骇浪,
上下天色湖光相接,
一片碧绿广
阔无际 ;
沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,
美丽的鱼
儿,游来游去;岸边的小草,小洲上的兰 花,香气浓
郁,
颜色青翠。
有时大片的烟雾完全消散,
皎洁的月
光一 泻千里,
浮动的光闪着的金色,
静静的月影像沉
下的玉璧,
渔夫的歌声一唱一 和,
这种乐趣哪有穷尽
呢!在这时登上岳阳楼,就有心怀开阔,精神愉快;
荣耀和屈辱 一并忘了,
端着酒杯对着风,
那心情真是
快乐极了。

嗟夫!
予尝求古仁人之心,
或异二者之为,
何哉?
不以物喜,
不以己悲,
居庙堂之高则忧其民;
处江湖
之远则忧其君。
是进亦忧,
退亦忧。
然 则何时而乐耶?
其必曰:
“先天下之忧而忧,
后天下之乐而乐”
乎?

4
噫!微斯人,吾谁与归!

译文
:
唉!我曾经探求古代 品德高尚的人的思想
感情,
或许不同于以上两种心情,
是什么原因呢?不
因为 外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,
在朝廷里
做高官就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为君主 担
忧。
这样看来是在朝廷做官也担忧,
不在朝廷做官也
担忧。
既然这 样,
那么什么时候才快乐呢?那一定要
说:
‚在天下人忧愁之前先忧愁,
在天 下人快乐之后
才快乐‛吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?

时六年九月十五日。

13.
醉翁亭记

欧阳修

环滁皆山也。
其西南诸峰,
林壑尤美,
望之蔚然
而深秀者,
琅琊也。
山行六七里,
渐闻水声潺潺而泻
出于两峰之间者,
酿泉也。
峰回路转,
有亭翼然临于
泉上者,
醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。名之
者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,
而年又最高,
故自号曰醉 翁也。
醉翁之意不在酒,

乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

译文
:
滁州城的四面都是山。
它西南方向的山峦,
树林和山谷尤其优 美,
远远看去树木茂盛、
幽深秀丽
的,
是琅琊山啊。
沿着山路走六七 里,
渐渐地听到潺
潺的水声,
(又看到一股水流)
从两个山间飞淌下来
的,是酿泉啊。山势回环,道路弯转,有一个亭子四
角翘起像鸟张开翅膀一样座落在泉水边的,
是醉翁亭
啊。
造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙啊。
给它起
名的是谁?是 太守用自己的别号称它的。
太守和宾客
来这里饮酒,
喝得少也总是醉,
而年龄 又最大,
所以
给自己起了个别号叫
‚醉翁‛

醉翁的心意不在酒上,
而在山光水色中啊。
游赏山水的乐趣,
有感于心而寄
托在酒上罢了。

若夫日出而林霏开,
云归而岩穴暝,
晦明变化者,
山间之朝暮也。
野 芳发而幽香,
佳木秀而繁阴,
风霜
高洁,
水落而石出者,
山间之四时 也。
朝而往,
暮而
归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

译文
:
要说那太阳出来而林间的雾气散了,烟云
聚拢而山谷洞穴昏暗了,
这明暗交替变化 的景象,

是山中的早晨和晚上。野花开放而散发出幽微的香
气,
美丽的树木 枝繁叶茂而一片浓阴,
秋风浩浩,

气晴好,霜露洁白,水流减少,石头裸露,这是山 中
的四季景色。
早晨上山,
傍晚返回,
四季的景色不同,
而那快乐也 是无穷无尽的。

至于负者歌于途,
行者休于树,
前者呼,
后者应,
伛偻提携,
往来而不绝者,
滁人游也。
临溪而渔,

深而鱼 肥,
酿泉为酒,
泉香而酒洌,
山肴野蔌,
杂然

转正述职报告-


转正述职报告-


转正述职报告-


转正述职报告-


转正述职报告-


转正述职报告-


转正述职报告-


转正述职报告-