初中必背古诗文及翻译之《出师表》
别妄想泡我
904次浏览
2021年01月30日 08:12
最佳经验
本文由作者推荐
寂寞难耐-
---------------------------------
精选公文范文
--------------------------
初中必背古诗文及
翻译之《出师表》
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
出师表
诸葛亮
先帝创业未半而中道崩殂,今天下
三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
先帝开创的事业没有完成一半,却
中途去世了。
现在天下分裂成三个国家。
蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时
候啊。
然侍卫 之臣不懈于内,忠志之士忘
身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于
陛下也。诚宜开张圣听,以光 先帝遗德,
恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失
义,以塞忠谏之路也,宫中府中,俱为
一体,陟罚臧否,不宜异同。
然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为
追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛
下身上报恩啊 。实在应该广泛地听取意
----------------
精选公文范文
----- -----------
1
---------------------------- -----
精选公文范文
--------------------------
见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有
抱负的人们的志气,不应该随便看轻自
己,说一些不恰当 的话,以致堵塞人们
忠言劝谏的道路啊
!
皇宫中和丞相府中
的人,都是国家的 官员;升降官吏,评
论人物,
不应该因在宫中或在府中而异。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有
司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜
偏私,使内外 异法也。侍中侍郎郭攸之、
费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,
是以先帝简拔以遗陛下。愚以 为宫中之
事,事无大小,悉以咨之,然后施行,
必能裨补阙漏,有所广益。
如果有作奸邪事情、犯科条法令,
或做了好事对国家有贡献的,都应该交
给 主管的官员判定他们受罚或者受赏,
来显示陛下公正严明的治理,而不应当
有偏袒和私心,使朝 廷内外刑赏的法令
不同。侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等
人,这些都是善良诚实的人,他们的志
向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们
选拔出来留给陛下。我以为宫廷中的事
---- ------------
精选公文范文
----------------
2 < br>---------------------------------
精选公文范文
--------------------------
情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏
漏,得到更多的成效。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,
试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议
举宠为督。愚以为 营中之事,悉以咨之,
必能使行阵和睦,优劣得所。
将军向宠 ,性格品行善良平正,通
晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞
他能干,
所以大家商议 推举他做中部督。
我认为军营中的事情,
都拿来和他商量,
就一定能够使军中团结和睦 ,才能高的
和才能低的都得到合理安排。
亲贤臣,远小人,此 先汉所以兴隆
也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓
也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴
旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,
这是后汉倾覆衰败的原因。
先帝在世时,
每次和 我谈论这些事情,没有不对桓、
灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。
----------------
精选公文范文
----------------
3