小升初小学文言文20篇+翻译
绝世美人儿
928次浏览
2021年01月30日 10:36
最佳经验
本文由作者推荐
拜见的近义词-
小升初文言文资料
20
篇
1
、《《陈元方侯袁公》
陈元方年十一时 ,候①袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,
强者绥③ 之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法
孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师⑤孔子,孔子亦不师周公 。”
译文:陈元方十一岁时,去拜会袁绍。袁公问:
“
你贤良的父亲在太 丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什
么事情?
”
元方说:
“
我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,
大家就 对他老人家更加敬重。
”
袁公说:
“
我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事 情。不知是你的父亲学我,还是我学
你的父亲?
”
元方说:
“
周公、 孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,
孔子也没有学周 公。
”
2.
《孟母三迁》
孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事。其母曰:“此非吾所以处吾子也。”遂迁 居市旁。孟子又嬉为贾人
炫卖之事。其母曰:“此又非吾所以处吾子也。”复徙居学宫旁。孟子乃嬉为俎 豆揖让进退之事,其母曰:“此可以
处吾子矣。”遂居焉。
译文:孟子小的时候,他 家在墓地旁边,(他)经常将扫墓之事用来做游戏,他的妈妈说:这里不是我安置儿子的地
方。于是将家 搬到市场旁,孟子又将商人吆喝的场景来游戏,他的妈妈说:这里不是我安置儿子的地方。又将家搬到
学 校旁,孟子就将祭祀礼仪作为游戏,他的妈妈说:这里可以做为我安放儿子的地方。于是就在这里住了下来。
3
.《揠苗助长》
< br>宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣,予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则 槁矣。
天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之 长者,揠苗者也;非徒无益,而又害之。
翻译:有个担忧自己的禾苗长不高而把禾苗往上拔的 宋国人,一天十分疲惫地回到家,对他的家人说:
“
今天我累
坏了,我帮助禾苗长高了 !
”
他儿子小步奔去看那禾苗的情况,禾苗却都枯萎了。天下不犯这种错误的人是很少的。以< br>为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好 处,反而
危害了它。
4
。《画蛇添足》
楚有祠者,赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。” 一人蛇
先成,引酒且饮之;乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成。一人之蛇成,夺其卮曰: “蛇固无足,子安
能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。——出处:西汉·刘向《战国策·齐策 二》
、
翻译:古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来 帮忙祭祀的门客一壶酒。门客们互相商量说:
“
大家一起喝
这壶酒不足够,一个人喝它 还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。
”
一个人最先完成了,拿起 酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:
“
我能够为它画脚。
”
他还 没有(把脚)
完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:
“
蛇本来就没有脚,你 怎么能给它画脚呢
?”
话刚说完,就把那壶酒喝
完了。
那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。
5
.《北人食菱》
北人生而不识菱者,仕于南方。席上食菱,并壳入口。或曰:“食 菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知,
并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?” 答曰:“前山后山,何地不有?”
夫菱生于水而曰土产,此
坐强不知以为知也
.
(选自《缘箩山人集》)
翻译:有个出生在北方不认识菱角的人,在南方做官,(一 次)他在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进
嘴里吃。有人对他说:
“
吃菱角必 须去掉壳再吃。
”
那人为了掩饰自己的缺点,(护住自己的无知),说:
“
我 并不是不
知道。连壳一起吃进去的原因,是想要清热解毒。
”
问的人说:
“< br>北方也有这种东西吗?
”
他回答说:
“
前面的山后面的山,
哪 块地没有呢?
”
菱角生长在水中
,
(他)却说是在土里生长的,这 是因为他为了装作有学问,硬要把不知道的说成知道的。
6
《愚人食盐》
昔有愚人,至于他家, 主人与食。嫌淡无味。主人闻之,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有
盐故。少有尚尔, 况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,返为其患。
翻译:从前有个愚蠢的人,到朋友 家。主人给他食物,食物嫌淡而无味。主人知道之后,于是添加盐。加了盐,
食物就味美,于是(他)自 言自语说:
“
之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。很少就如此,何况又多了?
”
这个愚蠢的人
没有智慧,就只吃盐。味觉败坏,反而成为他的祸患。
7
、
《父善游》
有过于江上者,见人方引婴儿,而欲投之江中。婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游!”
其父虽善游,
其子岂遽
(ju)
急善游哉?以此任物,亦必悖矣。
翻译:有个经过江边的人,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因。 那人回
答:
“
这孩子的父亲擅长游泳。
”
孩子的父亲虽然擅长游泳,
这个小孩难道也立即会游泳吗?
.
用这种观点对待事物
,
也一
定是违反常理的。
8
、
《截竿入城》
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人, 但见事
多,何不以锯中截而入?”遂依而截之。
翻译:鲁国有个拿着长竿子进城门的 人,起初竖立起来拿着它,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城
门,他实在是想不出什么办法 来了。不久,有个老人来到这里说:
“
我虽然不是圣贤,只不过见到的事情多了,为什么
不用锯子将长竿从中间截断后进入城门呢?
”
于是那个鲁国人依从了老人的办法将长竿子截断 了。
9
、《世无良猫》
某恶鼠,破家求良猫。厌以腥 膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,逐之,
遂不复蓄猫,以为天 下无良猫也。是无猫邪,是不会蓄猫也。
翻译:有个人讨厌老鼠,倾尽所有的家财讨得一只好 猫。用鱼肉喂养,用棉垫、毯子给猫睡。猫已经吃得饱饱的
并且过得安安稳稳,就不捕鼠了,严重地竟跟 老鼠游戏了。老鼠因为这缘故愈加放肆。那人十分生气,把它赶走,于
是再也不在家里养猫了,认为这个 世界上没有好猫。
10
、
《人有亡斧者》
有亡斧者,意其邻之子,视其行步,窃斧也;颜色,窃斧 也;言语,窃斧也;动作态度,无为而不窃斧也。俄而
抇其谷而得其斧,他日复见其邻人之子,行动、颜 色、动作态度,无似窃斧者。——出自《吕氏春秋·去宥》和《列
子·说符》
翻译: 有个人丢了一把斧子,他怀疑是他的邻居家的儿子偷去了,他看到那人走路的样子,像是偷斧子的;看那
人脸上的神色,像是偷斧子的;听他的言谈话语,像是偷斧子的;一举一动
,
没有一样不像是偷 斧子的人。不久,他挖
掘山沟时却找到了自己的斧子。之后有一天又看见他邻居的儿子,就觉得他的行为 、表情、动作,都不像偷斧子的人。
11
、
《滥竽充数》
齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽。宣王悦 之,廪食以数百人。宣王死,闵王立。好一一听之,
处士逃。
----
选自《韩非子》,中华书局《诸子集成》本1954年版
)
翻译: 齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹奏。南郭处士请求给齐宣王吹竽,齐宣王对此感到很高兴,用数百
人的粮食来供养他。齐宣王死后,齐湣王继承王位,齐湣王喜欢听一个一个地演奏,南郭处士听后便逃走了。
12
、《曾子杀彘
》