陈涉世家逐字翻译

温柔似野鬼°
659次浏览
2021年02月01日 06:09
最佳经验
本文由作者推荐

作文我的理想-蔓延是什么意思

2021年2月1日发(作者:大话西游电影)
周恩来红军中学八年级文言文知识点归纳(二)

编制人:苗慧

审核人:张海霞

陈涉世家

一、【解题】

《史 记》体例,
“世家”是记述世袭封国的诸侯和辅汉功臣事迹的传记。
《陈涉世家》即陈涉的传< br>记。陈涉既非诸侯,也非辅汉功臣,而被列入世家,可见司马迁对传主功绩的推崇。

课 文记叙的是这次起义的原因、
经过和起义军初期迅速发展的形势,
着眼于表现陈涉在反对秦王朝
暴力统治斗争的关键时刻所发挥的作用。

二、翻译及断句

1.< br>陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏
(ji
ǎ
)
人也,字叔。






陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。。

2.
陈涉
/
少时,尝与人
/
佣耕,辍
(chu
ò
)

/
之垄上,怅恨
/
久之,曰:“苟
/
富贵,无
/
相忘。”

【词义】

少时:年轻的时候。

:副词,曾经 。与人佣耕;和别人一起被雇用给人种地。辍:停
止。

;动词,到……去。垄上:田 埂上。怅恨:烦恼多恨。久之:很长时间。这里作“怅恨”的补语。

:连词,假使,如果。无 相忘:大家互相不要忘记。

【译】
陈涉年轻时,曾经同别人一道被人家雇佣耕地。< br>(有一次)他停止耕作走到田埂上,心中愤
愤不平了好久,说“假如有一天谁富贵了,彼此不要忘 记。”

3.
佣者笑而应
(y
ì
ng)
曰:“若为
/
佣耕,何
/
富贵也
?
”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀
/
安知
/
鸿鹄
(h
ó
ngh
ú
)
之志哉
!



【词义】
若:代词,你。指陈胜。为: 动词,是。何:疑问代词。也:句末语气词。太息:叹息。
嗟乎;唉。古汉语中常用感叹词。

【译】
雇工们笑着回答说:
“你是给人家当雇工的,哪里能富贵呢?”陈涉长叹一声说 :
“燕雀怎
么知道天鹅的志向呢!”

4.
二世元年七月,发闾左< br>/
谪戍渔阳九百人,屯
/
大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会
/
天大
雨,道
/
不通,度
/
已失期。
失期,法皆斩。

【词义】
发:征发。屯:驻扎。皆:副词,都。次:动词,按顺序排列。为屯长:担 任屯长。会:
副词,表示恰好遇上某一时间、机会或事情。可译为“正遇上”。天大雨:天下大雨。道: 路。度:推
测,估计。已:已经。

【译】
二世元年七月,朝廷派遣九百名贫 苦百姓去驻富士康渔阳,临时停驻在大泽乡。陈胜、吴广
都被编进戍边的队伍里,并担任领队。正巧碰上 天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,
按照秦朝的法律,都要被杀头。

5.
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡
/
亦死,举大计
/
亦死, 等死,死国可乎
?


陈胜曰:“天下苦秦久
矣。吾闻
/< br>二世少子也,不当立,当立者
/
乃公子扶苏。扶苏以数
(shu6)
谏 故,上使
/
外将兵。今或闻无
罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。

【词义】

乃:可译为“
(
于是
)
就”。死国:为 国事而死。乃公子扶苏:乃,动词,是。数:副词,
用在动词前,表示动作行为的次数多。可译为“多次 ”“屡次”。使;派遣。或:有人。


1
周恩来红军中学八年级文言文知识点归纳(二)

编制人:苗慧

审核人:张海霞

【译】
陈胜、吴广就商量说:“现在逃跑(被抓回来)也是 死,发动起义也是死,同样是死,为国
而死好吗?”陈胜说:“全国百姓苦于秦朝的统治已经很久了,我 听说二世是秦始皇的小儿子,不应当
继位做皇帝,应当继位做皇帝的是公子扶苏。扶苏因为多次劝说(秦 始皇)的缘故,皇上派他在外面带
兵。现在有人听说扶苏没有罪,二世却把他杀了。百姓们大多听说他很 贤明,但不知道他已经死了。

6.
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以 为死,或以为亡。今
/
诚以吾众
/
诈自称公子扶
苏、项燕,为天下倡 ,宜多应
(y
ì
ng)
者。”吴广以为然。

【词义】
为:动词,做。

【译】
项燕是楚国大将,多次立下战功, 又爱护士兵,楚国人很爱怜他。有人认为他死了,有人认
为他逃走了。现在果真把我们的人假称是公子扶 苏和大将项燕的队伍,今倡导天下人反秦,应当是有很
多响应的人。吴广认为他讲得很对。
< br>7.
乃行卜。卜者
/
知其指意,曰:“足下事
/
皆成,有功。 然
/
足下
/
卜之鬼乎
!


陈胜、吴广喜 ,
念鬼,日:“此教我先威众耳。”乃丹书帛日“陈胜王”,置
/
人所罾
(z
ē
ng)
鱼腹中。卒
/
买鱼烹食,得
/
鱼腹中书, 固
/
以怪之矣。

【词义
】足下:对对方的敬称,相当于“您”。这 里的意思是“你们的”。乎:语气词,用于句末,
表示疑问。

念:动词,想。乃:副词,就。王:动词,称王。怪:以……为怪。形容词的意动用法。
【译】于
是就去占卜。
占卜的人知道他们的意图,
说:
“你们要做的事都 能成功,并且能建立功业。
然而你们还是把事情向鬼神问一下吧
!
”陈胜、吴广听了很 高兴,考虑(占卜的人所说的)卜鬼(这件
事的用意),说:“这是叫我们利用鬼神来威服众人罢了。” 就用丹砂在绸子上写“陈胜王”三个字,
放在别人网的鱼的肚子里。士兵们买鱼煮了吃,发现鱼肚子里( 绸子上)写的字,已经对这事感到时奇
怪了。

8.

又间
(ji
à
n)

/
吴广之次所旁丛祠中,夜
/
篝火 ,狐鸣呼日“大楚兴,陈胜王”。卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。


【词义】
间:形容词,悄悄地,秘密地。之:到。次:驻扎。旦:天亮。往往:到处。语:谈论 。

【译】
(陈胜)又暗中使吴广到驻地旁的丛林里的神庙中,夜里用竹笼罩着火(装 着鬼火),又装
作狐狸嚎叫(向士兵)喊道:“大楚要复兴,陈胜要称王。”士兵们夜里都很害怕。第二 天,士兵们到
处谈论(晚上发生的事),都指指点点地看着陈胜。

9
.

吴广
/
素爱人,士卒
/
多为用者。 将尉醉,广故数言
/
欲亡,忿
fèn
恚(hùi)尉,令辱之,以激
怒其众。尉果笞(chī)广。尉剑挺
tǐng,广起,夺而杀尉。陈胜佐
zuǒ
之, 并杀两尉。

【词义】素:
向来。
多为用者
:多为他用的。这里的意 思是说
,
戍卒多愿听吴广的差遣。
故:
故意。
数:
屡次。< br>忿恚尉
:是尉恼怒。

,恼怒。
令辱之
:使尉责辱他。

,指吴广。

:用鞭、丈、或竹板
打。
挺:
拔出。剑挺
:
剑拔出鞘。

:一齐。

【译】
吴广一向来爱护士兵,士兵(戍卒)中听从吴广差遣的人很多。
(一天)的军官喝醉了,吴
广故意多次说想要逃跑,使军官恼怒,让军官来责辱他,用来激怒那些听从吴广差遣的戍卒(士兵)
。< br>军官果然用竹板打吴广。
军官拔出剑
(想杀吴广)

吴广跳起来夺下剑 杀死了那个军官。
陈胜协助吴广,
一同杀死了两个军官。


2

作文我的理想-蔓延是什么意思


作文我的理想-蔓延是什么意思


作文我的理想-蔓延是什么意思


作文我的理想-蔓延是什么意思


作文我的理想-蔓延是什么意思


作文我的理想-蔓延是什么意思


作文我的理想-蔓延是什么意思


作文我的理想-蔓延是什么意思