《三峡》原文、注释及课文翻译
玛丽莲梦兔
798次浏览
2021年02月01日 17:42
最佳经验
本文由作者推荐
爱的歌词-井底之蛙的意思
常州智睿教育
《三峡》古文翻译及注释详解
三峡
自
(
1
)
三峡七百里中,两岸
连
山,略
无
(
2
)
阙
(3)
处。
在七百里的三峽之中,两岸群山连绵,
没有一点空缺的地方。
【句解:
写山,作者抓住三峽的特点来写,写山的广,多。】
重岩叠嶂
(
4
)
,隐天蔽日。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。
【句解:写山的陡、高,江面狭 窄。“重
”“
叠
”“
隐
”“
蔽
”
四字,着 重刻画了山的
高峻。这句使用了
“
互文
”
的修辞手法,即
“
重叠岩嶂,隐蔽天日。】
自非
(
5
)
亭午夜分< br>(
6
)
,不见曦月
(
7
)
。
如果不是正午和半夜的时候,
是看不见太阳和月亮。
【句解:
这个句子使用了古汉语中
“
并提
”
的修辞手法,
把 本应写成两个句子,
合
并成一个句子了。理解时应分为两个句子。即除非下午,看不见太阳;除 非半
夜,看不见月亮。这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。】
至于夏 水襄陵
(
8
)
,沿溯
(
9
)
阻绝
(
10
)
。
到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。
【句解:从正 面描写夏天水势凶险。
“
阻绝
”
写出江水暴涨之快。】
或
(
11
)
王命
(
12
)
急宣
(< br>13
)
,有时朝发白帝
(
14
)
,
(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,
暮到江陵
(
15
)
,其间千二百里,
傍晚就到了江陵,
这中间有一千二百里,
虽
(
16
)
乘奔
(
17
)
御
(
18
)
风,不以
(
19
)
疾
(
20
)
也。
即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。
- 1 -
编写人:吴捷蓓
授之以鱼不如授之以渔
常州智睿教育
《三峡》古文翻译及注释详解
【句解: 本句通过
“
朝发
”“
暮到
”“
千二百里
”
的航程描写,再加上用
“
奔马
”
和
“
疾
风
”
作比较,
生动形象地描绘出船航行之快,
进而说明
“
三峽
”
夏水的流速之快。
】
春冬之时
(
21
)
,则
(
22
)
素湍
(
23
)
绿潭
(
24
)
,回清倒影
(
25
)
。
在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。
【句解:写俯视江中所见。以
“
素
”
修饰
“
湍
”
,以
“
绿
”
修饰潭,波回影倒,动
静相杂,色彩各异,相映成趣。这句也用了
“< br>并提
”
的修辞手法。即
“
素湍回清,
绿潭倒影
”。】
绝巘
(
26
)
多生怪柏,悬泉
(
27
)
瀑布,飞漱
(
28
)
其
(
29< br>)
间,
极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。
【句解:写 仰视所见。山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,山水相配,构成
了一幅峻拔超脱的图画。】
清荣峻茂
(
30
)
,良
(31)
多趣味。
水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。
【句解:以极为精练的语言 ,描绘了水、树、山、草四种景物,各具特色,并
由景到情。
“
良多趣味
”< br>,直抒胸臆,表达出作者由衷的赞叹】
每至晴初
(
32
)< br>霜旦
(
33
)
,林寒涧肃
(
34
)
,
每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山涧里就会一片清冷寂静,
常有高猿 长啸,属引
(
35
)
凄异
(
36
)
,
常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,
空谷 传响
(
37
)
,哀转
(
38
)
久绝
(
39
)
。
空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
- 2 -
编写人:吴捷蓓
授之以鱼不如授之以渔
常州智睿教育
《三峡》古文翻译及注释详解
【句解: 这里和上面欢快明朗的气氛形成了鲜明的对比。写三峽的秋天景象,
到处笼罩着悲寂、凄凉的气氛。】< br>
故
(
40
)
渔者歌曰:
“
巴东
(
41
)
三峡巫峡长,猿鸣三声
(
42
)
泪沾
(
43
)
裳
(
44
)
!
”
所以打渔的人唱道:
“
巴东三峽巫峽长,猿鸣三声泪沾裳!
”
【句解:
用当地流行的渔歌作结,
“
泪沾裳
”
把自然景物与人的 思想感情融为一体,
侧面表现了三峽渔民、船夫的悲惨生活】
注释
(
1
)
(
2
)
(
3
)
(
4
)
(
5
)
(
6
)
(
7
)
(
8
)
(
9
)
(
10
)
(
11
)
(
12
)
(
13
)
(
14
)
(
15
)
(
16
)
(
17
)
(
18
)
(
19
)
(
20
)
(
21
)
(
22
)
(
23
)
(
24
)
(
25
)
(
26
)
(
27
)
自:这里有
“
在
”
的 意思。(三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三
峡全长实际只有四百多里。)
略无:完全没有。略,这里是完全、全部的意思。
阙:通
“
缺
”
。
嶂
(zhà
ng)
:直立像屏障的山峰。
自非:如果不是。自:如果。非:不是
亭午:正午。夜分:半夜。
曦
(xī)
月:日月。曦,早晨的阳光,这里指太阳。
襄(
xiāng
)陵:漫上山陵。襄,上。陵,大的土山,这里泛指山陵。
沿溯(
s
ù):沿,顺流而下。溯,逆流而上。
绝:断。
或:有时。
王命:皇帝的命令(圣旨)。
宣:宣布,传播。
白帝:城名,在今重庆市奉节县东。
江陵:今湖北省荆州市。
虽:即使。
奔:奔驰的马。
御:驾着
不以:不如。此句谓和行船 比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为
“
以
”
当是
“
似
”
之误。
(
见清赵一清《水经注刊误》
疾:快。
时:季节。
则:连接上下文,带有轻微的转折意思,可不译。
素湍:白色的急流。素,白色的。湍,急流的水。
绿潭:碧绿的潭水。
回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。
倒,倒映。
绝巘
(yǎn)
:极高的山峰。巘,山峰
。
悬泉:从山崖上流下来的好像悬挂着的泉水(大的叫瀑布)。
- 3 -
编写人:吴捷蓓
授之以鱼不如授之以渔