部编人教版八年级语文上册文言文原文、翻译、注释
别妄想泡我
505次浏览
2021年02月01日 17:59
最佳经验
本文由作者推荐
伯仲之间-维稳
部编版初二上册文言文原文、翻译、注释
三峡
南北朝:郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩 叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,
不见曦月。
(
阙
通:缺;重岩
一作:重峦
)
至于 夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二
百里,虽乘奔御风,不以疾也。
(
溯
同:泝;暮到
一作:暮至
)
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
(
巘
一作:山献
)
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者 歌曰:
“
巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”
译文及注释
译文
在三峡七百里之间,两岸 都是连绵的高山,完全没有中断的地方。悬崖峭壁重
峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。如果不是正午半夜,连 太阳和月亮都无法看见。
等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船 只的航路都被阻断,无法通行。
有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江 陵,这中
间有一千二百里,即使骑上飞奔的快马,也不如船快。
等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水倒
映出山 石林木的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布
飞流冲荡。水清,树荣,山峻 ,草盛,确实趣味无穷。
每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片 清凉和寂静,常常有
猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传< br>来猿叫的回声悲哀婉转,
很久才消失。
所以三峡中渔民的歌谣唱道:
“
巴东三峡之中
巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪满衣裳。
”
注释
自:在,从。
三峡:指长江上游重庆、湖北两个省级行政单位间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡
1
全长实际只有四百多里。
略无:毫无,完全没有。阙:通
“
缺
”
,缺口,空隙。
嶂
(zhà
ng)
:直立如屏障一样的山峰。
自非:如果不是。自:如果。非:不是。
亭午:正午。夜分:半夜。
曦
(xī)
:日光,这里指太阳。
襄(
xiāng
):上,这里指漫上。
陵:大的土山,这里泛指山陵。
沿:顺流而下(的船)。溯:逆流而上(的船)。
或:有的时候。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。
朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节县东。朝:早晨。
江陵:今湖北省荆州市。
虽:即使。
奔:奔驰的快马。御:驾着,驾驶。
不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔 御风也不被认为是(比船)快,或
为
“
以
”
当是
“
似
”
之误。
(
见清赵一清《水经注刊误》
)
疾:快。
素湍:白色的急流。素:白色的。
绿潭:碧绿的潭水。
回清倒影:回旋的清波,倒映出(山石林木)的倒影。
绝巘
(yǎn):
极高的山峰。绝:极。巘:高峰。
悬泉:悬挂着的泉水瀑布。飞漱:急流冲荡。漱:冲荡。
清荣峻茂:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。
良:实在,的确,确实。
晴初:(雨后或雪后)天刚刚放晴的时候。霜旦:下霜的早晨。
属引:连续不断。属
(zhǔ)
:动词。连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。
哀转久绝:悲哀婉转,猿鸣声很久才消失。绝:消失,停止。转:通
“
啭
”< br>鸣叫。
巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳,奉节,巫山一带。
三声:几声。这里不是确数。
沾:打湿。
裳(
shang
):衣服。
▲
文言知识
古今异义
1
、或或王命急宣古义:有时今义:常用于选择复句的关联词
2
、虽虽乘奔御风古义:即使今义:虽然
一词多义
①自自三峡七百里中(从)自非亭午夜分(如果)
②绝沿溯阻绝(断绝)绝巘多生怪柏(极)哀转久绝(消失)
通假字
①略无阙处,
“
阙
”
通
“
缺
”
空缺。
②哀转久绝,
“
转
”
通
“
啭
”
鸣叫。
词类活用
①虽乘奔御风不以疾也:奔,动词用作名词,飞奔的马。
2
②回清倒影:清,形容词用作名词,清波。
③晴初霜旦:霜,名词用作动词,结霜。
④空谷传响:空谷,名词作状语,在空荡的山谷里。
特殊句式
1
省略句(三峡)两岸连山省略定语
“
三峡
”
。
2
省略句(两岸)重岩叠嶂省略主语
“
两岸
”
。
与朱元思书
南北朝:吴均
< br>风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异
水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸 高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,
泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成 韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望
峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹 昏;疏条交映,有时见日。
译文及注释
译文
风停,
烟雾都消散尽净,
高爽的晴空和山峰是一样的颜色。
乘船随 着江流漂荡,
任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。从富阳到桐庐一百里左右,山水奇
特独异,天下独一无二。
水都是青白色的,
深深的江水清澈见 底。
游动的鱼和细小的石头,
一直看下去,
可以看得很清楚,毫无障碍。急流的水比箭 还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
江两岸的高山上,全都生长着密而 绿的树,高山凭依高峻的地势,争着向上,
仿佛都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向 上,直插云天,形成
无数山峰。泉水拍打在山石上,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,< br>和谐动听。蝉儿长久不断地鸣叫,猿猴千百遍的啼叫不绝。像鸢鸟一样极力追求功
名利禄的人,看 到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。忙于治理社会事
务的人,看到这些幽美的山谷,就会流 连忘返。横斜的树木在上面遮蔽着,即使在
白天,也好像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条互相掩映,有时可 以见到阳光。
注释
书:是古代的一种文体。
3
风烟俱净:烟雾都消散尽净。风烟,指烟雾。俱,全,都。净,消散尽净。
共色:一样的颜色。共,一样。
从流飘荡:乘船随着江流漂荡。从,顺,随。
任意东西:情境任凭船按照自己的意愿 ,时而向东,时而向西。东西,方向,在此
做动词,向东漂流,向西漂流。
自:从。
至:到。
许:表示大约的数量,上下,左右。
独绝:独一无二。独,只。绝,绝妙。
皆:全,都。
缥(
piǎo
)碧:原作
“
漂碧
”
,据其他版本改为此,青白色。
游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。
直视无碍:一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。
急湍(
tuān
):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水势急速。
甚箭:
“
甚于箭
”
,
比箭还快。
甚,
胜过,< br>超过。
为了字数整齐,
中间的
“
于
”
字省略了。
若:好像。
奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。
寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。
负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着 向上。负,凭借。竞,争着。上,向上。这
一句说的是
“
高山
”
,不 是
“
寒树
”
,这从下文
“
千百成峰
”
一语 可以看得出来。
轩邈
(
miǎo
)
:
意思是这些 高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。
轩,
向高处伸展。
邈,向远处伸展。这两个词在 这里形容词活用为动词用。
直指:笔直地向上,直插云天。指,向,向上。
千百成峰:意思是形成无数山峰。
激:冲击,拍打。
泠(
lí
ng
)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。
好:美丽的。
相鸣:互相和鸣,互相鸣叫。
嘤(
yīn g
)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。
蝉则千转(< br>zhuà
n
)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫。则,助词,没有实在意义。千转:
长 久不断地叫。千,表示多,
“
千
”
与下文
“
百
”< br>都表示很多。转,通
“
啭
”
鸟鸣声。这里
指蝉鸣。穷,穷尽。
无绝:就是
“
不绝
”
。与上句中的
“
不 穷
”
相对。绝,停止。
鸢(
yuān
)飞戾(
l ì
)天:出自《
诗
经
·
大雅
·
旱麓》。老鹰高飞入 天,这里比喻追求
名利极力攀高的人。鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟。戾,至。
< br>望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。息,使
……
平息, 使动用法。
经纶(
lú
n
)世务者:治理社会事务的人。经纶,筹 划、治理。世务,政务。
窥谷忘反:看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。窥,看。反,通< br>“
返
”
,返回。
横柯(
kē
)上蔽:横斜 的树木在上面遮蔽着。柯,树木的枝干。上,方位名词作状
语,在上面。蔽,遮蔽。
在昼犹昏:在白天,也好像黄昏时那样阴暗。昼,白天。犹,好像。
疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。
4
见:看见。
日:太阳,阳光。
文言现象
通假字
(
1
)
“
转
”
通
“
啭
”
,鸟叫声。原句:蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
(2
)
“
反
”
通
“
返
”
,返回 。原句:经纶世务者,窥谷忘反。
古今异义
(
1
)东西:古义:向东向西。例句:任意东西。
今义:指物品。
(
2
)许:古义:附在整数词之后表示约数,左右 。例句:自富阳至桐庐一百许里。
今义:或许,应允,赞许等。
(
3
)奔:古义:本文指飞奔的马。例句:猛浪若奔。
今义:奔跑。奔
(
4
)穷:古义:穷尽。例句:蝉则千转不穷。
今义:贫穷。
(
5
)戾:古义
:
至
.
例句
:
鸢飞戾天者。
今义
:
罪恶。
(
6
)经纶:古义
:
筹划、治理。例句
:
经纶世务 者。
今义:治理国家的抱负和才能。
(
7
)窥:古义:看,观察,侦查。例句:窥谷忘反。
今义:从小孔、缝隙或隐蔽处偷看。
一词多义
(
1)
[
绝
]
奇山异水,天下独绝(没有第二个)
猿则百叫无绝(断,停止)
(
2
)
[
上
]
负势竞上(向上)
横柯上蔽(在上边)
(
3
)
[
无
]
直视无碍(没有)
猿则百叫无绝(不)
(
4
)
[
百
]一百许里(确数,十的倍数)
猿则百叫无绝(概数,表示多)
(
5
)
[
直
]
直视无碍(直接)
争高直指(笔直)
(
6
)
[
负
]
负势竞上(凭借)
命夸娥氏二子负二山(背)
--
《愚公移山》
(
7
)
[
穷
]
蝉则千转不穷(穷尽)
穷冬烈风(深)
--
《送东阳马生序》
穷则独善其身(不得志,不显贵)
--
《孟子
·
尽心上》
(
8
)
[
见
]
有时见日(见到)
才美不外见(通
“
现
”
显现)
--
《马说》
词类活用
(
1
)风烟俱净(
“
净
”:形容词作动词,消净、散净)
(
2
)任意东西
(“
东西
”
:名词作动词,向东走
.
向西走
)
5
(
3
)猛浪若奔
(“
奔
”
:动词用作名 词,飞奔的马
)
(
4
)互相轩邈
(“
轩邈
”:形容词用作动词,争着往高处、远处伸展
)
(
5
)望峰息心
(“
息
”
:使动用法,使
……
停止
)
(
6
)横柯上蔽
(“
上
”
:名词用作状语,在上面
)
(
7
)负势竞上(
“
竞
”
:动词作状语,表示动作行为的 状语的意思)
(
8
)负势竞上
(
上
< br>方位名词
,
,这里用作动词,意思是
向上生长
(9
)皆生寒树(
“
寒
”
:使人感到有寒意)
答谢中书书
南北朝:陶弘景
山川之美,古 来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,
四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日 欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐
以来,未复有能与其奇者。
(
夕
日
一作:阳
)
译文及注释
译文
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸的石壁色彩斑斓,
交相辉映。
苍青的密林和碧绿的竹子 ,
一年四季常青葱翠。清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;
夕阳快要落 山的时候,
潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
这里实在是人间的仙境啊。
自从南朝的< br>谢灵运
以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
注释
答:回复。谢中书:即谢微(一说谢徵),字元度,陈郡阳夏(河南太康)人。曾
任中书鸿胪(掌朝 廷机密文书),所以称之为谢中书。书:即书信,古人的书信又
叫
“
尺牍
”< br>或
“
信札
”
,是一种应用性文体,多记事陈情。
山川:山河。
之:的。
共谈:共同谈赏的。
五色交辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交
相辉映。
青林:青葱的树林。
翠竹:翠绿的竹子。
四时:四季。
俱:都。
歇:消。
乱:此起彼伏。
夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落。
6
沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞跃,竞相跳
跃。
实:确实,的确。
欲界之仙都:即人间仙境。欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界, 色界、无色界。
欲界是没有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都,仙人生活在其
中的美好世界。
康乐:指南朝著名山水
诗
人谢灵运,他继承他祖父的爵位 ,被封为康乐公。是南朝
文学家。
复:又。与(
yù
):参与,这里有欣赏领略之意。
奇:指山水之奇异。
文言知识
古今异义
①四时俱备(时
古义:季节
今义:时间)
(备
古义:具备
今义:准备、具备)
②晓雾将歇(歇
古义:消散
今义:休息)
(晓
古义:清晨
今义:知道)
③夕日欲颓(颓
古义:坠落
今义:消沉,委靡)
④古来共谈(谈
古义:称赞
今义:谈论)
一词多义
与
-----
未复有能与其奇者:参与,这里指欣赏;
念无与为乐者:和。
书
-----
谢答中
“
书< br>”
书:与
“
中
”
合用为官职名;
谢答中书
“
书
”
:书信。
词类活用
五色交辉:名词作动词,辉映。
记承天寺夜游
作者:苏轼
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月 色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承
天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明 ,水中藻、荇(
xì
ng
)交
横(
hé
ng
),盖 竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
译文
元丰六年十月十二日夜晚(或公元
1083
年十月十二日夜,可不译),( 我)脱下
衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。
想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没
有睡,我们便一同 在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水
7
中的水藻、
荇菜交横错杂,
原来是竹子和柏树的影子啊。
哪一个夜晚没有月光?
(又有)
哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光
景)清闲的 人罢了。
注释
承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。
元丰六年: 公元
1083
年。元丰,宋神宗
赵顼
年号。当时作者因乌台
案被贬黄 州
已经四年。
解:把系着的东西解开。
欲:想要。
户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。
欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,
……
的样子。
行:散步。
念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。
无与乐者,没有
可以共同游乐的人。者:
……
的人。
遂:于是,就。
至:到。
寻:寻找。
张怀民:作 者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬
到黄州,寓居承
天寺。
寝:睡,卧。
相与步于中庭:
一同走到 庭院中,
相与,
共同,
一同。
步:
散步。
中庭,
庭 院里。
庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。
空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。
藻、荇(
xì
ng
):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总 称。荇,一种多年生
水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。
交横:交错纵横。
盖:句首语气词,这里可以译为
“
原来是
”
。
也:是。
但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。
闲:清闲。
闲人:
这里是指不汲汲于名利而能从容 流连光景的人。
苏轼
这时被贬为黄州团练副
使,这里是一个有职无权的官,所以他十分 清闲,自称
“
闲人
”
。
耳:语气词
,
相当于
“
而已
”
意思是
“
罢了
”
。
文章结构
第一 部分(第一自然段):首句点明夜游的起因与时间,为美好的月色而心动,遂
起夜游之意。
第二部分(第二自然段):运用比喻的方法描绘庭院月色。
第三部分(第三自然段):两个反问句令人深思。作者抒发面对月光发生的感触。
一 词多义
与:相与步于中庭。(跟,向。介词)
念无与乐者。(和,连词。)
遂:遂至承天寺。(于是)
意将遂入以攻其后也。(打洞)《狼》
盖:盖竹柏影也。(原来)
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。(原来是)《狼》
至:遂至承天寺。
(到)
寡助之至。
(极点)
《得道多助失道寡助》
8
寻:寻张怀民。(寻找)
未果,寻病终。(不久)《桃花源记》
欲:解衣欲睡。
(将要)
欲穷其林。
(想
《桃花源记》
古今异义
但少闲人如吾两人者耳。
但:
古义:只是;今义:但是,表转折关系的连词
耳:
古义:助词,表示限制语气,相当于
“
而已
”“
罢了
”
;今义:名词,耳朵。
闲人:
古义:
不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义
与事无关的人
月色入户
户:
古义:多指门;今义:窗户、人家
念无与为乐者
念:
古义:想到;今义:纪念,思念
,读
盖
古义:原来是,表推测原因;今义:器物上有遮盖作用的东西。
词类活用
步:名词作动词,散步。例句:相与步于中庭。
倒装句
相与步于中庭:一起在院子里散步。(状语后置)
但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们两个一样清闲的人罢了。(定语后置)
省略句
解衣欲睡:(我)脱下衣服准备睡觉。(省略主语)
特殊句子
主旨句
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
表达出作 者孤寂凄凉,
无所归依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁达的人生
观。
富贵不能淫
先秦:孟子及其弟子
景春曰:
“
公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。
”
孟子曰:
“
是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之 冠也,
父命之;
女子之嫁也,
母命之,往送之门,戒之曰:
‘
往之女 家,必敬必戒,无违夫子!
’
以顺为正者,妾
9
妇之道也。居天 下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得
志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能 移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
”
译文
景春说:
“
公孙衍、张仪难道不是真正的有志气、有作为、有节气的男子吗?
他们一发 怒,连诸侯都害怕,他们安居家中,天下就太平无事。
”
孟子 说:
“
这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠
礼时,父亲 给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:
‘
到了
你的丈夫的家 里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!
’
以顺从为做人原
则的,是妾妇之 道。居住在天下最宽广的住宅
‘
仁
’
里,站立在天下最正确的位置
‘
礼
’
上,行走在天下最宽广的道路
‘
义
’
上。能实 现理想时,就同人民一起走这条正道;
不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。富贵不能使他的思想 迷惑,贫贱不能
使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的男子。
”
注释
景春:与孟子同时代的人,纵横家。
公孙衍:战国时期魏国人,纵横家。曾在秦国为相,又曾佩五国相印。
张仪:战国时期魏国人,纵横家,秦惠王时为相,游说六国连横以服从秦国。
诚:真正,确实。
大丈夫:指有大志、有作为、有气节的男子。
惧:害怕。
安居:安静。
熄:同
“
息
”
,平息,指战火熄灭,天下太平。
是:这,这个。
焉:怎么,哪里。
子:你。
未学:没有学。
之:
“
丈夫之冠也
”
及下文“
女子之嫁也
”
中的
“
之
”
都是主谓之间取消 句子独立性,
不译。
丈夫之冠:男子举行加冠礼的时候。冠:古代男子到成年则举行 加冠礼,叫做冠。
古人二十岁既为加冠。
父命之:父亲给予训导;父亲开导他。命:教导、训诲。
母命之:母亲给予训导。
嫁:出嫁。
往:去,到。
戒:告诫。
女(
rǔ
):同
“
汝
”
,你。
必敬必戒;必:一定。敬:恭敬。戒:留神,当心,谨慎。
违:违背。
乱:扰乱。
夫子:旧时称自己的丈夫。
以:把。
顺:顺从。
为:作为。
10