借月亮抒发思乡之情的诗句
余年寄山水
694次浏览
2021年02月01日 23:23
最佳经验
本文由作者推荐
年会歌曲-新婚对联
借月亮抒发思乡之情的诗句
月是洁白的 ,
洁白的月亮传递着思乡情。
“春风又绿江南岸,
明月何时照我
还”。这些身 在异乡而不能回到家乡的诗人,总是让春风多情抚弄那游子的心。
下面是关于借月亮抒发思乡之情的诗句
的内容,欢迎阅读!
唐代李白
的《静夜思》
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
注释
⑴静夜思:静静的夜里,产生的思绪
。
⑵床:今传五种说法。
< br>一指井台。
已经有学者撰文考证过。
中国教育家协会理事程实将考证结果写
成论 文发表在刊物上,还与好友创作了《诗意图》。
二指井栏。
从 考古发现来看,
中国最早的水井是木结构水井。
古代井栏有数
米高,成方框形围住井口 ,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的
床。
因此古代井栏又叫银床,
说 明井与床有关系,
其关系的发生则是由于两者在
形状上的相似与功能上的类同。
古代井 栏专门有一个字来指称,
即“韩”字。
《说
文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。
三“床”即“窗”的通假字。
本诗中的‘床’字,
是 争论与异议的焦点。
我
们可以做一下基本推理。本诗的写作背景是在一个明月夜,很可能是月圆 前后,
作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。
既然 作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随便一抬头,
是看不到月亮的。因此我们断定, ‘床’是室外的一件物什,至于具体是什么,
很难考证。
从意义上讲,
‘床’可能与‘ 窗’通假,
而且在窗户前面是可能看到
月亮的。但是,参照宋代版本,‘举头望山月’,便可证 实作者所言乃是室外的
月亮。从时间上讲,宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。< br>
四取本义,即坐卧的器具,《诗经
1 / 6
·小雅·斯干》有“载寐之牀”,
《易 ·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者
也。”之说,讲得即是卧具。
五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳
床”。
古时一种 可以折叠的轻便坐具,
马扎功能类似小板凳,
但人所坐的面非木
板,
而是可卷 折的布或类似物,
两边腿可合起来。
现代人常为古代文献中或诗词
中的“胡床”或“床”所误。
至迟在唐时,
“床”仍然是“胡床”
(即马扎,
一种坐具)。
⑶疑:好像。
⑷举头:抬头。
唐代白居易
的《望月有感》
自河南经乱 ,关内阻饥,兄弟离散,各在一处。因望月有感,聊书所怀,寄
上浮梁大兄、於潜七兄、乌江十五兄,兼 示符离及下邽弟妹。
时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。
田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。
吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。
共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。
注释
⑴河南:
唐时河南道,
辖今河南省大部与 山东、
江苏、
安徽三省的部分地区。
⑵关内:关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。
⑶阻饥:遭受饥荒等困难。
⑷浮梁大兄:白居易的长兄白幼文 ,贞元十四、五年(
798
—
799
年)间任
饶州浮梁(今属江西景 德镇)主簿。
⑸於潜七兄:白居易叔父白季康的长子,时为於潜(今浙江临安县)县尉。
⑹乌江十五兄:白居易的从兄白逸,时任乌江(今安徽与县)主簿。
⑺符离:在今安徽宿县内。白居易的父亲在彭城(今江苏徐州)作官多年,
就把家安 置在符离。
⑻下邽:县名,治所在今陕西省渭南县。白氏祖居曾在此。
⑼时难年荒:指遭受战乱与灾荒。荒,一作“饥”。
⑽世业:
祖传的产业。
唐代初年推行授田制度,
所授之田分“口分田”与“世
业田”, 人死后,子孙可以继承“世业田”。
⑾羁旅:漂泊流浪。
⑿寥落:荒芜零落。
⒀干戈:古代两种兵器,此代指战争。
2 / 6
⒁吊影:一个人孤身独处,形影相伴,没有伴侣。
⒂千里雁:比喻兄弟们相隔千里,皆如孤雁离群。
⒃辞根:草木离开根部,比喻兄弟们各自背井离乡。
⒄九秋蓬 :
深秋时节随风飘转的蓬草,
古人用来比喻游子在异乡漂泊。
九秋,
秋天。< br>
⒅乡心:思亲恋乡之心。
⒆五处:即诗题所言五处
唐朝杜甫
的《月夜忆舍弟》
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
赏析
这首诗是
759
年(乾元二年)秋杜甫在 秦州所作。这年九月,安史之乱,安
禄山、史思明从范阳引兵南下,攻陷汴州,西进洛阳,山东、河南都 处于战乱之
中。当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带,由于战事阻隔,音信不通,引起他
强烈 的忧虑与思念。
《月夜忆舍弟》即是他当时思想感情的真实记录。诗中写兄
弟因战乱而离散,< br>杳无音信。
在异乡的戍鼓与孤雁声中观赏秋夜月露,
只能倍增
思乡忆弟之情。颠 沛流离中的诗人杜甫,看到山河破碎,思念不知生死的兄弟,
更为国家而悲痛。
3 / 6