英语寓言小故事15则中英文对照
中国世界杯出线-人生感恩图片
Making
His Mark
“
刻舟求剑”
A man from the state of Chu
was taking a boat across a river when he
dropped
his
sword into the water carelessly. Immediately he
made a mark on the
side of the
boat where the sword
dropped, hoping to find it later. When the boat
stopped
moving,
he went into the water to search for his sword at
the place
where he had
marked the boat. As we know, the boat
had moved but the sword had
not. Isn't
this a
very foolish way to
look for a sword?
楚国有个人坐船渡江
时,
他不小心把自己的一把宝剑掉落江中。
他马
上掏出一把小刀,在宝剑落水的船舷上刻上一个记号。船靠岸后,那
楚人立即从
船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。
他怎么找得
到宝剑
呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真
是太愚蠢可笑了。
To Pull up the
Seedlings to Help Them Grow
“拔苗助长”
Once upon a time, there was an old
farmer who planted a plot of rice.
After he
planted
the seedlings, every day he went to the field to
watch the
seedlings grow. He
saw the young shoots break
through the soil and grow taller each day,
but still, he
thought they were growing too slowly.
Eventually he got impatient with
the
young
plants and suddenly
he hit upon an idea that one by one, he pulled up
the young
plants
by half an inch. The next early morning, the young
man couldn't
wait to check
his
“
achievement<
/p>
”
, but he was
heart
-
broken to see all the
pulled
-
up
young
plants
dying.
<
/p>
从前,有个农夫,种了稻苗(
seedlings
)后,便希望能早早收成。每
天他到稻田时,都发觉那些稻苗长得非常慢。他等
得很不耐烦。想了
又想,他终于想到一个“最佳方法”
,他将稻
苗全都拔高了几分。第
二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的“成果”
。
哪知,却看
到所有的稻苗都枯萎了。
Plugging One's Ears While
Stealing a Bell
“掩耳盗铃”
Once upon a time, there was a man who
wanted to steal his neighbor's
doorbell.
However, he knew clearly that the bell
would ring and catch the other
people's
attention as long as he
touched the bell. So he thought hard and
suddenly hit on a
clever
“
idea
”
. He plugged his ears with
something, thinking that
everything
would go
1
/
11
well when he stole the
bell. Unfortunately to his disappointment, the
bell still rang
loudly and he was caught on the spot as
a thief.
从前,有一个人想偷邻居门上的铃,但是
他知道一碰到铃,铃就会响
起来,被人发现。他想啊想,终于他想出一个“妙极”
,他把自己的
耳朵用东西塞起来,就听不见铃声了。但是当他去偷铃时
,铃声仍旧
响起来,他被别人当场抓住
The Fox and the Crow
“狐狸和乌鸦”
One day a crow stood on a branch near
his nest and felt very happy with
the
meat in his mouth. At that
time, a fox saw the crow with the meat, so he
swallowed
and
eagerly thought of a plan to get the meat.
However, whatever the
fox said to the
crow, the crow just kept
silent. Until the fox thought highly of the crow's
beautiful
voice,
the crow felt flattered and opened his mouth to
sing. As soon as
the meat fell
down to the ground, the fox
took the meat and went into his hole.
有一天
,
一只乌鸦站在窝旁的树枝上嘴
里叼着一片肉,心里非常高兴。
这时候,一只狐狸看见了乌鸦,馋得直流口水,非常想得
到那片肉。
但是,无论狐狸说什么,乌鸦就是不理睬狐狸。最后,狐狸赞美乌鸦
的嗓音最优美,
并要求乌鸦唱几句让他欣赏欣赏。
乌鸦听了狐狸赞美
的话,
得意极了,
就唱起歌来。
没想到,
肉一掉下来,
狐
狸就叼起肉,
钻回了洞
Draw a Snake and Add Feet to It
“画蛇添足”
Long long ago, several
people had a jar of wine among them and all of
them
wanted to
drink it by himself. So they set a rule that every
one would
draw a snake
on the ground and the man who finished
first would have the wine. One
man
finished
his snake very
soon and he was about to drink the wine when he
saw the
others were
still busy drawing, so he decided to
draw the feet to the snake. However,
before he
could
finish the feet, another man finished and grabbed
the jar from him,
saying,
Who has ever seen a snake with
feet?
”
The story
of Draw a snake and
add feet to
It.
”
tells us going too far is as bad as not
going far enough.
古时几个人分一壶酒
。
他们都想独自喝完那壶酒,
所以就定了一个规
矩:每人在地上画一条蛇,谁画得最快,这壶酒就归谁。有一个人很
快就把蛇画
好了。他正打算喝这壶酒时,看见别人都还在忙着画,就
决定给蛇再画上几只脚。
2
/
11
结果,
他的蛇脚还没加完,
另一个人已经把蛇画好了。那人一下把酒
壶
夺了过去,说:
“有谁见过长脚的蛇?”
。这个故事告诉我们这
样的
道理:做得过分和做得不够都是不对的
郭氏之墟
On a vacation trip, Duke Huan of the
state of Qi came to the ruin of the
capital
of Guo
Shi , which perished long ago.
Seeing the desolate and bleak prospects
of broken tiles, collapsed walls,
and
clusters of weeds, he could
not help asking the local people about the
reason of the
ruin of Guo Shi.
They replied,Guo Shi was fond of doing
good deeds, and averse to
evildoing,
which led to the perdition.
When the Duke could not
understand the answer, people explained ,
Though
he liked
doing good, he had never been able to do so;
though he hated
evildoing,
never could he help not participating.
That caused the ruin of his capital.
齐桓公出游途中,来到已经灭亡许久的郭氏都城的废墟。
看到瓦砾残垣、
杂草丛生的萧条景象
,
忍不住问当地百姓郭氏灭亡的
原因。
百姓们回答说:郭氏由于喜爱善行善事。厌恶邪恶丑行而导致
灭亡。
齐桓公不能理解这种回答,
百姓们便解释说:
郭氏虽然喜爱善行善事,
但从来都不能做到;尽管厌恶邪恶丑行,却总是忍不住参与其中。这
就是他的都城变
成废墟的原因。
老鼠和公牛
男孩和荨麻
A boy was playing in the fields when he
was stung by a nettle . He ran
home to
tell his mother what had
happened.
3
/
11
I only touched it lightly,
he said, and the nasty thing stung me.
It stung you because you only touched
it lightly, his mother told him.
Next
time you touch a nettle
grasp it as tightly as you can. Then it won't
sting
you at all.
Face danger boldly.
有个男孩子在地里玩耍,被荨麻刺痛了。他跑回家去,告诉妈妈出了
什么事。<
/p>
我不过轻轻地碰了它一下,他说,那讨厌的东西就把我刺痛了。
你只轻轻地碰了它一下,所以它才刺痛你,妈妈对他说,下一
回你再
碰到荨麻,就尽量紧紧地抓住它。那它就根本不会刺痛你了。
要敢于面对危险。
鹦鹉和猫
A man once bought a
brilliantly
-
coloured parrot.
Instead of locking it up
in a
cage or chaining it to a
perch, he allowed it to fly free all over the
house.
The parrot
was delighted at this and flapped from
room to room, shrieking and
screaming
with
happiness. At last he
settled on the edge of a rich curtain.
Who on earth are you ? said a cross
voice from below. Stop that terrible
noise at once.
The parrot saw a cat staring up at him
from the carpet.
I 'm a
parrot. I 've just arrived and I 'm to make as
much noise as I can, he
said.
Well, I 've lived here all
my life, replied the cat .I was born in this very
house
and I
learned from my mother that it is best to keep
quiet here.
Keep quiet
then, said the parrot cheerfully. I don't know
what you do
around
here, but I know my job. My master
bought me for my voice and I'm
going to
make
sure he hears it.
4
/
11
Different people are valued for
different things.
从前,有人买了一
只毛色鲜艳的鹦鹉
。
他没有把鹦鹉关在笼子里,
也没有用链条把他拴
在栖木上,而让他在家里自由自在地飞来飞去。鹦鹉对此非常高兴,
扑动翅膀
,从一间屋子飞到另一间屋子,愉快地尖声叫着,最后停在
华丽的帷幔的边上。
你到底是谁?从下面传来怒气冲冲的说话声
,
马上住嘴,
别发出那难
听的声音。<
/p>
鹦鹉看见地毯上有一只猫抬头看着他。
我是鹦鹉。
我刚到,我要使劲地吵吵。他说。
p>
那你就一声不
响吧,
鹦鹉欢快地说,
我不知道你在这儿干什么,
可我知道我的活儿。
主人为了我的声音才买我,我一定得让他听到。