文言文原文及翻译

别妄想泡我
682次浏览
2021年02月06日 19:23
最佳经验
本文由作者推荐

于文华纤夫的爱-

2021年2月6日发(作者:速食快餐店)


《临江之麋》




原文



临江之人,畋得麋麑,畜之。入 门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之。


自是日抱就犬,习示之,使勿动。稍使与之戏 。积久,犬皆如人意。




麋麑稍大 ,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎。犬畏主人,于


之俯仰甚善,然时啖其舌 。




三年,麋出门,见外犬在道甚 众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食


之,狼藉道上。麋至死不悟。




翻译




江西省清江县有个打猎的人,捉到一只小麋鹿,把它带回家饲 养。刚一进


门,一群狗流着口水,都翘着尾巴来了,那个人非常愤怒,便恐吓那群狗。从 此


主人每天都抱着小鹿去接近狗,


让狗看熟了,


使狗不伤害它。


后来又逐渐让狗和


小麋鹿在一起玩耍。


时间长了,


那些狗也都按照主人的意愿做了。

< br>麋鹿逐渐长大


了,


忘记了自己是只鹿,

< br>把狗当作自己真正的朋友,


时常和狗互相碰撞在地上打


滚 ,


越来越亲近。


狗因为害怕主人,


于是 和麋鹿玩耍,


和麋鹿低头抬头十分友善,


然而时常地舔自己的嘴 唇,想要吃掉麋鹿。三年之后,麋鹿走出家门,看见大路


上有一群野狗,


立刻跑过去想跟它们玩耍,


这群野狗见了麋鹿既高兴又愤怒,

< br>一


起把它杀了吃掉,


麋鹿的尸体七零八落地散落在路上,


麋鹿至死都不明白自己死


的原因。





《永某氏之鼠》



原文



永有某氏者,畏日,拘忌异甚。 以为己生岁值子,鼠,子神也,因爱鼠,不


畜猫犬,禁僮勿击鼠。仓廪庖厨,悉以恣鼠, 不问。由是鼠相告,皆来某氏,饱


食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣。饮食,大率鼠之 余也。昼累累与人兼行;


夜则窃啮斗暴,其声万状。不可以寝,终不厌。




数岁,某氏徙居他州。后人来居,鼠为态如故 。其人曰:“是阴类恶物也,


盗暴尤甚,且何以至是乎哉!”假五六猫,阖门,撤瓦灌穴 ,购僮罗捕之,杀鼠


如丘,弃之隐处,臭数月乃已。



呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!




翻译




< /p>


永州(地名)有个姓某的人,畏惧生辰,拘泥于禁忌特别厉害。认为自己生


辰年是子年,鼠,是子年的神啊,因此爱惜老鼠,不养猫狗,禁令童仆:不准打


老鼠。仓库厨房,都让老鼠随意出入,不与干涉。于是老鼠互相转告,都来到某


家,


饱食终日而没有祸患。


某家的房子里没有完整的器具,


衣架上没有完好的衣


服。吃的喝的,大都是老鼠吃剩下的。

< br>(老鼠)白天一堆堆地和人同行;晚上就

于文华纤夫的爱-


于文华纤夫的爱-


于文华纤夫的爱-


于文华纤夫的爱-


于文华纤夫的爱-


于文华纤夫的爱-


于文华纤夫的爱-


于文华纤夫的爱-