主人文言文翻译

别妄想泡我
725次浏览
2021年02月06日 19:27
最佳经验
本文由作者推荐

玫瑰行动-

2021年2月6日发(作者:舟舟)


主人文言文翻译




【篇一:主人文言文翻译】



原文:



初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰: 霍氏必亡。客有过主人者,见其灶直


突,傍有积薪。客谓主人更为曲突,远徙其薪;不者 且有火患;主


人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共就之,幸而得息。于是杀牛置


酒谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。


人谓主 人曰:



乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患;今论功而请宾,



曲突徙薪



亡恩泽,焦头烂额为上客耶?



主人乃寤而请之。



选自《汉书霍光传》



译文:



说有一个造访主人的客人,看 到主人的炉灶的烟囱是直的,旁边还


堆积着柴草,便对主人说:



重新造一个弯曲的烟囱,将柴草远远地


迁移。不然的话,会有 发生火灾的忧患。



主人沉默不答应。不久,

< br>家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,主人


杀牛摆酒来感谢 他的邻人。被火烧伤的人在上位,其他的各自以功


劳的大小依次坐,但是没有请说改



曲突



的那个人 。有人对主人说:



当初如果听了那位客人的话,也不用破费摆 设酒席,始终也不会有


火灾的忧患。现在评论功劳,邀请宾客,为什么建议



曲突徙薪



的人


没有受到恩惠,而被烧伤的人却被奉为上宾呢?



主人这才醒悟去邀


请那位客人。




注释:



1


.过:拜访。



2


.突:烟囱。曲突,使烟囱弯曲。



3


.徙:迁移



4


.薪:柴草



5.


更:更改,改变。



7


.且:将要。



9


.应:应答。



10


.俄而:不久。



11


.息:同



< p>


,灭。



13


.次:按次序。



14


.坐:同



< p>


,座位。



15


.录:采纳,引申为邀请。



18.


为:当作,作为,认为。



19


.乃:于是,就。



21.


请:邀请。



【篇二:主人文言文翻译】




胡瘌杀



【原文】



或看审囚回,人问之,答曰:



今年重 囚五人,俱有认色:一痴子、


一颠子、一瞎子、一胡子、一瘌痢①。


问如何审了,答曰:



只胡子与瘌痢吃亏,其余免死。



又问何故,曰:



只听见问官说痴弗杀 ,颠弗杀,一眼弗杀,胡子搭


瘌杀。



【注释】



【译文】



甲看审判犯人回来,乙问他审判结果,甲答道:



今年重犯五人,都


有特征:一痴子、一癫子、一瞎子、一胡子、一瘌痢。



乙问是如何审的,甲回答道:



只胡子与瘌痢吃亏,其余免死。



乙又问是什么缘故,甲说:



只听见审判官说:



痴不杀,癫不杀, 一


眼不杀,胡子瘌痢杀。



抛锚



【原文】



道士、和尚、胡子三人过江 。忽遇狂风大作,舟将颠覆,僧道慌甚,


急把经卷投入江中,求神救护。而胡子无可掷得 ,惟将胡须逐根拔


下,投于江内。僧道问曰:



你拔胡须何用


?


其人曰:



我在此抛毛


(



)



【译文】



道士、和尚、胡子三 人过江,突然遇到狂风大作,船将翻沉。僧、


道十分恐慌。急忙把经书抛入江中,求神救 助。胡子无物可掷,便


将胡须一根根拔下,抛入江内。僧、道问他说:

< br>


你拔胡须干什么


?


胡子答道:



我在此抛毛


(


音同锚


)




过桥嚏



【原文】



一乡人自城中归,谓其妻曰:



我在城里打了无数喷嚏。



妻曰:



皆我在家想你之故。



他日挑粪过危桥①,复连打数嚏几乎失足,乃骂曰:



骚花娘,就是


思量我,也须看什么所在


!



【注释】



①危桥:不稳当的桥。



【译文】



有个乡下人从城里回到家,对妻子说:



我在城里时打了好几个喷嚏。



妻子说:



那都是因为我在家里想你。



有一天, 他挑了一担粪从一座摇摇晃晃的小桥走过,忽然连打了几


个喷嚏,差点掉进河里,就骂道 :



这个骚婆娘,就是想我,也得看


看 是在什么地方呀


!



蒜治口臭



【原文】



一口臭者问人曰:



治口臭有良方乎


?


答曰:



吃大蒜极好。



问者讶其臭,曰:



大蒜虽臭。还臭得正路。



【译文】



有一个人口臭,就问别人说:



治口臭有什么好办法吗


?


那人回答说:



吃大蒜最好。



口臭的人说:



蒜臭味多难闻呀。



那人说:



大蒜味虽臭,但臭得对路。



讳聋哑



【原文】



聋、哑二人各欲自讳。一日 聋见哑者,恳其唱曲,哑者知其聋也,


乃以嘴唇开合而手拍板作按节状,聋者侧听良久。 见其唇住即大赞


曰:



妙绝妙绝,许久不听佳音,今日一发更进了。



【译文】



一聋子忌讳其聋,一哑巴忌 讳其哑。一天聋子见到哑巴,恳求哑巴


唱一曲,其实是嘲笑他的缺陷。哑巴知道对方是聋 子,就用嘴唇一


张一合,并且用手打着节拍,装出唱歌的样子。聋子也装着侧耳倾


听的样子,见哑巴的嘴唇不动了,就大加称赞说:


< br>好极了,好久没


有听你美妙的歌声,今天又有长进了。



呵欠



【原文】



一耳聋人探友。犬见之吠声 不绝。其人茫然不觉。入见主人。揖①


毕告曰:



府上尊犬,想是昨夜不曾睡来。



主人问:



何以见得


?


答曰:



见了小弟,只是打呵欠。



【注释】



①揖:古代的拱手礼。



【译文】



有个聋子去拜访朋友,友人 家的狗看见他狂叫不止,聋子毫无察觉。


进到里屋见了主人,互相作揖之后,他对主人说 :



府上的狗想是昨


夜没有睡觉


?


主人问:



何以见得


?


聋子说:



此狗见了小弟就不停地


打呵欠。



鼻影作枣



【原文】



近视者拜客。主人留坐待茶 。茶果吃完。视茶内鼻影。以为橄榄也。


捞摸不已,久之忿极,辄①用指撮起,尽力一咬 ,指破血出。近视


乃仔细认之,曰:



啐,我只道是橄榄,却原来是一个红枣。



【注释】



①辄:就。



【译文】



有个近视眼到别人家做客, 主人留他坐下喝茶吃水果。茶果吃完,


看见茶杯里自己鼻子的影子,以为是一块橄榄,就 用手指去捞,捞


了半天捞不起来,就生气地用手指猛一撮,随即放进嘴里用力一咬,


结果手指咬出了血。近视眼把手指放到眼前仔细辨认,生气地说:




!


我以为是块橄榄呢,原来是个红枣 。



问路



【原文】



一近视眼迷路,见道旁石上 栖歇一鸦,疑是人也,遂再三诘①之。


少顷,鸦飞去,其人曰:



我问你不答应,你的帽子被风吹去了,我


也不对你说。



【注释】



①诘


(ji )


:问。



【译文】



有个近视眼迷了路,看见路 边一块石头上站着一只乌鸦,以为是人,


就上前去问路。问了几次,都不见回答。过了一 会儿,乌鸦飞走了。


近视眼自言自语地说:


< br>哼,刚才我问你不答应,你的帽子被风吹走


了,我也不对你说。

< br>


老面皮



【原文】



或问世间何物最硬,曰:



石头与钢铁。



其人曰:



石可碎,铁可錾①,安得为 硬


?


以弟看来惟兄面上的髭须②


最硬, 铁石总不如也。



问其故,答曰:



兄面皮厚,竟被其出。



须者回嘲曰:



足下面皮更老,这等硬须还钻不透。



【注释】



①錾


(z n)


:雕刻。



【译文】



两个人在一起,没胡子的人问有胡子的人说:



世上什么东西最硬


?


有胡子的人说:



石头和钢铁最硬。



没胡子的人说:



不对,石头可碎,钢 铁可锻,怎么能说是最硬的呢


?


以我看来,只有老兄的胡子最硬 ,石头和钢铁都没有它硬。



有胡子的人问:



为什么


?


没胡子的人说:



看老兄这么厚的脸皮 ,都


被它钻出来了。



有胡子的人也反唇相讥说:



老弟面皮 更厚,这么硬的胡子,还是没


钻透。



臭辣梨



【原文】



北地产梨甚佳,北人至南,索梨食,不得。南人因进萝卜,曰:




敝乡土产之梨也。



北人曰:



此物吃下,转气就臭,味又带辣,只该唤他做臭辣梨。



【译文】



北方出产梨,北方人到南方 要梨吃,没吃着梨。南方人给他吃萝卜,


说:



这是我们这里的土产梨。



北方人说:



这东西吃下去,气臭味辣,只能叫它臭辣梨。



鸽舌



【原文】



有涩舌①者,俗云鸽口是也。来到市中买桐油,向店主曰:



我要买


桐桐桐



油字再也说不出口。店主取笑曰:



你 这人倒会打铜鼓,何不


再敲通铜锣与我听


?


鸽者怒曰:



你不要当当当面来腾腾腾 倒刮刮刮


削我。



【注释】



①涩舌:结巴。



【译文】



结巴,俗云鸽口。有个结巴到街上买桐油,他对店主说:



我要买桐


桐桐





字怎么也说不出口。店主取笑说:



你 这人倒会打铜鼓,何不


再敲通铜锣给我听


?


结巴大怒道:



你不要当当当面来腾腾 腾倒刮刮


刮削我。



驼叔



【原文】



有驼子赴席,泰然上座。众 客既齐,自觉不安,复趋下谦。众客曰:



驼叔请上座,直


(



)



(



)


怎敢。



【译文】



有个驼背 去赴宴,泰然坐在上座。等到客人到齐后,自己感到不安,


又起身走向下座以示谦逊。众 客说:



驼叔请上坐,直


(

< p>


)



(



)


怎敢。



善屁



【原文】



有善屁者,往铁匠铺打铁锛①,方讲价,连撒十余屁。匠曰:



汝屁


直恁多,若能连撒百个,我当白送一把铁锛与你。



其人便放百个。匠只得打成送之。临出门又撒数个屁。乃谓匠曰:



算不得许多,这几个小屁,乞我几只钯头钉罢。



【注释】



【译文】



有个爱放屁的人到铁匠铺去 打铁锛,正当讲价时,连放十多个屁。


铁匠说:



你真能放屁,若能连放一百个,我就白送一把铁锛给你。



那个人立刻放了一百个屁,铁匠只得打了一把铁锛送给他。那人临


出 门时,又放了数个屁,接着对铁匠说:



算不得许多,这几个小 屁


换给我几只钯头钉算了。



忍屁



【原文】



一女善屁,新婚随嫁一妪① 、一婢,嘱以忍屁遮羞。临拜堂,忽撒


一屁,顾妪曰:



这个老妈无体面。



少顷又撒一屁,顾婢曰:



这个丫头恁可恶


!


随后又一屁,左右 顾而妪、


婢俱不在,无可说得,乃曰:



这张屁股好没正经。



【注释】



①妪:年老的女人。



【译文】



有个女人常放屁,结婚时身 边带着一个老妇、一个婢女,嘱咐她们


作掩护,以免闹笑话。拜堂时,女子突然放了一屁 ,随即看着老妇


说:



这个老妈不体面。



不一会儿,女子又放了一屁,瞅着婢女说:



这个丫头真可恶。



随后又放了一屁, 左右瞅瞅,老妇、婢女都不在,没有推的,于是


说:



这个屁股没正经。



錾头



【原文】



数人同舟,有撒屁者,众疑一童子,共錾其头。童子哭曰:


< /p>


阿弥陀


佛,别人打我也罢了,亏那撒屁的乌龟担得这只手起,也来 打我


!



【译文】



几个人一同坐船,有人放了 一屁,众人怀疑是一个小孩放的,便一


起去打他的头。小孩哭道:



阿弥陀佛,旁人打我也就算了,亏那放


屁的乌龟举得起手, 也来打我。



路上屁



【原文】



昔有三人行令。要上山见一 古人,下山又见一古人,半路见一物件,


后句要总结前后二句。一人曰:



上山遇见狄青,下山遇见李白,路


上拾得一瓶酒,不 知是青酒是白酒。



一人曰:



上山遇见樊哙,下山遇见赵盾,路上拾得一把剑,不知是


快剑是钝剑。



一人云:



上山遇见林放,下山遇见贾岛,路上拾得一个屁,不知是


放的屁、岛的屁。



【译文】



从前有三个人 行令,要求上山看见一个古人,下山看见一个古人,


半路上看见一样东西,最后一句要总 结前后两句。一人说:



上山遇


见狄青 ,下山遇见李白,路上拾得一瓶酒,不知是青酒还是白酒。



一个人说:



上山遇见樊哙,下山遇见 赵盾,路上拾得一把剑,不知


是快剑还是钝剑。



一人说:



上山遇见林放,下山遇见贾 岛,路上拾得一个屁,不知是


放的屁还是岛的屁。



吃屁



【原文】



酒席间有撒屁者,众人互相推卸。内一人曰:



列位请各饮一杯,待


小弟说了罢。



众饮讫,其人曰:



此屁实系小弟撒的。



众人不服曰:



为何你撒了屁,倒要我们众人吃


?



【译文】



酒席间有个人放了一屁,众人互相推赖。其中一人说:



诸位请各吃


一杯,待小弟说了罢。



众人吃完酒,那人说:



这屁其实是小弟放的。



众人不服说:



为何你放了屁,倒要我们大家吃


?



不默



【原文】



各行酒令要默饮。席中有撒屁者,令官曰:



不默,罚一杯。



其人曰:



是屁响。



令官曰:



又不默,再罚一杯。



举座为之大笑。令官曰:



通座皆不默,各罚一杯。



【译文】



有几个人行酒令,相约静默 不语。席中有个人放了一屁,主令的人


说:



不静默,罚一杯。



那人说:



是屁响。



主令的人说:



又不静默,再罚一杯。



在座的人听了,都哄堂大笑。主令的人说:



全坐席的人都不静默,


各罚一杯。



善生虱



【原文】



有善生虱者。自言一年只生十二虱。诘其故。曰:



我身上的虱者,


真真一月一个。



【译文】



有个人好生虱子,自己说自 己一年只生十二个虱子。有人追问他为


什么这样说,那个人回答说:


我身上的虱子,真是一月一个。



拾蚂蚁



【原文】



近视眼行路,见蚂蚁摆阵, 疏密成行,疑是一物。因掬而取之,撮


之不起,乃叹息曰:



可惜一条好线,毁烂得蹙蹙①断了。



【注释】



①蹙蹙


(c c )


:收缩的样子。



【译文】



有一个近视眼在路上走,看 见路边一队蚂蚁排成阵,整整齐齐成一


行,以为是个什么东西,就弯腰用手去捡,怎么也 捡不起来,他就


叹气说:



哎,可惜一条好线,都腐烂断了。



光屁股



【原文】



有上司面胡者,与光脸属吏 同饭。上台须间偶带米糁①。门子跪下


禀曰:



老爷龙须上一颗明珠。



一日,两官又 聚会吃面。属吏方举箸②动口。有未缩进之面挂在唇


角。门子急跪下曰:



小的禀事。



问禀何事,答曰:



爷好张光净屁股,多了一条蛔虫挂在外面。



【注释】



②箸:筷子。



【译文】



有个长胡子的上司与光脸属 吏在一起吃饭。上司胡须间粘上一粒饭,


其门客跪下禀告说:



老爷龙须上有一颗明珠。



上司抹掉了饭粒。属吏回到官府,责备自己的门客:



你们看上司的


门客何等伶俐,你们这些人愚蠢不堪重用。



又一天,上司和属吏又在一起吃面条。属吏一条面未吃进去,挂在

< p>
嘴边,其门客急忙跪下说:



小的有事禀告。



属吏问禀告什么事,门客回答说:



老 爷好一张光净屁股,多了一条


蛔虫挂在外面。



亲爷



【原文】



有妻甫受孕而夫出外经商者 ,一去十载,子已年长,不曾识面。及


父归家,突入妻房,其子骤见乃大喊曰:



一个面生胡子大胆闯入母


亲房里来了


!


其母曰:



我儿勿做声,这胡子正是你的亲爷


!



【译文】



有个人的妻子刚怀孕,自己 就出外经商了。一去十年,儿子已长大,


但不曾见过父亲。等到父亲回家,突然进入妻子 房里,儿子猛然见


到后大喊:



一个陌生的大胡子,进母亲房里去了


!


母亲说:



我儿不

要声张,那满脸胡须的人,正是你的亲爹


!



无须狗



【原文】



一税官瞽①目者,恐人骗他 ,凡货船过关,必要逐一摸验,方得放


心。一日,有贩羊者至。规例羊有税,狗无税。尽 将羊角锯去,充


狗过关。官用手摸着项下胡须,乃大怒曰:


< /p>


这些奴才都来骗我。明


明是一船羊,狗是何曾出须的


!



【注释】



【译文】



有个税官,是瞎子,怕别人 骗他,凡是货船过关,必定要逐一用手


摸一遍才放心。有一天,一个贩羊的人过关。按规 定羊有税,狗无


税,贩羊的人将羊角锯去,冒充狗过关。税官用手摸着羊须大怒道:



狗奴才,想骗我。明明是一船羊,偏说是狗,狗哪有长胡须的


?



没须屁股



【原文】



一公领孙溪中洗澡。孙拿得一虾,或前跳,或却走。孙问公曰:




赶后退,后赶前行,不知何处是头,何处是尾


?


公答曰:



有须的是


头,没须的是尾。



【译文】



有个人领着小孙子在小河沟 里洗澡。孙子抓住一只虾,虾有时前跳,


有时后退。孙子问爷爷说:


这虾前面捉它就后退,后面赶它就前行,


不知何处是头何 处是尾


?


爷爷答道:



有须的是头,没须的是屁股。



长卵叹气



【原文】



一官到任,出票要唤兄弟三 人。一胖子、一长子、一矮子备用。异


姓者不许进见。一家有兄弟四人,仅有一胖三矮。 私相计议曰:




人之中,胖矮俱有, 单少一长人。只得将二矮缝一长裤。两个接起


充作长人,便觉全备。


如计行之。官见大喜,簪花赏酒。三人一时荣宠。下矮压得受苦,


在内哓哓,大有怨词。官听见,问:



下面甚响


?


众慌禀曰:



这是长


卵叹气。



【译文】



有个当官的刚刚到任,写了 张字条想找三兄弟:一个胖子、一个高


个儿、一个矮个儿,并要求三人非同姓的不许进见 。一家有兄弟四


人,仅有一胖三矮,私下商议说:


< p>
四人之中,胖子矮个儿都有,只


少一高个儿,何不将俩矮个接起,缝一条长 裤冒充高个儿。



四人觉得完全满足了当官的要求,便按计而行 。当官的见到他们十


分高兴,买酒慰劳,三人感到十分荣幸。下边的矮个儿由于挨压受< /p>


苦,在裤内哓哓,还有怨愤之词。当官的听到裤内有声,问里面是


什么动静,三人慌忙禀报:



这是长卵叹气。



搁浅



【原文】



矮人乘舟出游,因搁浅,自 起撑之。失手坠水,水没过顶,矮人起


而怒曰:



偏我搁浅搁在深处。



【译文】



有个矮子乘小船出外游玩, 因为搁浅,便用篙去撑船。矮子失足掉


进水里,水没过他的头顶,他浮起来,生气地说:



偏偏我搁浅搁在


深处。



被打



【原文】



二瞽者同行。曰:



世上惟瞽者最好, 有眼人终日奔忙,农家更甚。


怎如得我们心上清闲。



众农夫窃听之,乃伪为官过,谓其失于回避,以锄把各打一顿而呵


之去。 随复窃听之。一瞽者曰:



毕竟是瞽者好,若是有眼人,打了< /p>


还要问罪哩


!



【译文】



两个瞎子同行,说:



世上只有瞎子最 好,有眼人终日奔忙,农家更


惨,哪里赶得上我们清闲。



众农夫听了他们所说的话,假装当官的走过,说瞎子不回避有失礼


仪 ,用锄头把各打一顿后,叫他们快滚。随即又偷偷地听他们说什


么。一个瞎子说:



毕竟是眼瞎好,如果是有眼睛的,打了之后还要

问罪哩


!



金漆盒



【原文】



一近视出门,见街头牛屎一 大堆,认为路人遗下的盒子,遂用双手


去捧。见其烂湿,乃叹曰:



好个盒子,只可惜漆水未干。



【译文】



有个近视眼出门,看见街旁 一大堆牛屎,以为是过路人丢下的盒子,


于是用双手去捧。见其腐烂,叹气说:



好个盒子,只可惜油漆水没


干。



噀①面



【原文】



一乡人携鹅入市。近视见之。以为卖布者,连呼



买布



,乡人不应。

< br>急上前揪住鹅尾,逼而视之。鹅忽撒屎,适喷其面。近视怒曰:




卖就罢,值得这等发急,就噀起人来


!



【注释】



①噀


(x n)


:即喷水。



【译文】



有个乡下人带着一只鹅去街 上卖,被一个近视眼看见,以为是卖布


的,连连呼喊买布。乡下人不应声,近视眼上前揪 住鹅尾巴,凑近


观看。鹅突然撒屎,恰巧喷在那人脸上。近视眼生气地说:



不卖就


算了,为何这样发脾气喷起人来

< p>
!



乌云接日



【原文】



近视者赴宴,对席一胡子吃火朱柿。即起别主人曰:



路远告辞。



主曰:



天色甚早。



答云:



恐天下雨,那边乌云接日头哩。



【译文】



有个近视眼赴宴,席对面有 个大胡子正在吃火红的柿子。近视眼马


上起来告别主人说:



路远告辞。



主人说:



天色还早。



近视眼回答道:



恐怕天要下雨,那边乌云接日头哩。



虾酱



【原文】



一乡人挑粪经过,近视唤曰:



拿虾酱来。



乡人不知,急挑而走。近 视赶上,将手握粪一把于鼻上闻之。乃骂


道:



臭已臭了,什么奇货,还在这等行情


!



【译文】



有个乡下人挑粪经过,一近视眼召唤道:



拿虾酱来。



乡下人不知是召唤他,仍 然挑着粪快走。近视眼追赶上,用手捞了


一把粪凑近鼻子闻,于是骂道:



都已经臭了,还以为奇货可居哩


!



捡银包



【原文】



有近视新岁出门,拾一爆竹 ,错认他人遗失银包也。且喜新年发财,


遂密藏袖内。至夜,乃就灯启视。药线误被火燃 ,立时作响,方在


吃惊,旁一聋子抚其背曰:



可惜一个花棒槌,无缘无故,如何就是


这样散了。



【译文】



有个近视眼新年出门,捡到 一个爆竹,误以为是别人丢失的银包,


暗自高兴新年发财,于是藏在袖子里。晚上拿出来 在油灯前观看,


药线触火就燃,爆竹立刻炸响。近视眼正在吃惊,旁边一个聋子抚


摸着他的背说:



可惜一个花棒槌,无缘无故怎么就这样散了。



疑蛋



【原文】



一近视见朋鱼,疑为鸭蛋,握之而腹瘪。讶曰:



如何小鸭出得恁快,


蛋壳竟瘪下去了。



【译文】



一近视眼见朋鱼,以为是鸭 蛋。用手一捏,肚子就瘪了。他诧异地


问:


< br>为何小鸭出得这么快,蛋壳竟瘪下去了


?



漂白眼



【原文】



一漂白眼与赤鼻头相遇。谓赤鼻者曰:



足下想开染坊,大费本钱,


鼻头都染得通红。



赤鼻答曰:



不敢也,只浅色而已。怎如得尊目,漂白得有趣。



【译文】



有个漂白眼与一个红鼻子相遇,漂白眼对红鼻子说:



老兄想开染坊,


舍得本钱,连鼻头都染得通红。



红鼻子答道:



不敢,只是浅色而已, 怎么赶得上你的眼睛,漂白得


有趣。



屁股麻



【原文】



俗云:



脚麻以草柴贴眉心,即止。



一人遍贴额上。人问:



为何


?


答曰:



我屁股通麻了。



【译文】



俗话说:



脚麻用草柴贴眉心就能止住。



有个人将草柴遍贴额上,别人问他为什么这样做,那人回答说:




屁股全都麻了。



怕冷



【原文】



或问



世间何物不怕冷


?


曰:



鼻涕,天寒即出。



又问:



何物最怕冷


?


曰:



屁,才离窟臀①,又向鼻孔里钻进。



【注释】



①窟臀:方言,屁股。



【译文】



有人问:



世上什么东西不怕冷


?


另一人回答:



鼻涕,越冷越往外流。



又问:



什么东西最怕冷


?


又回答说:



屁最怕冷,刚从屁眼里跑 出来,


马上又从鼻孔里钻进去。



直背



【原文】



一瞎子、一矮子、一驼子,吃酒争座。各曰:



说得大话的便坐头一


位。



瞎子曰:



我目中无人,该我坐。



矮子曰:



我不比常人,该我坐。



驼子曰:



不要争,算来你们都是直背


(


侄辈


)


,自 然让我坐。



【译文】



一个瞎子、一个矮子、一个驼背吃酒时都争着坐上位,互相商定,


谁最能说大 话谁就坐上位。瞎子说:



我目中无人,我该坐上位。



矮子说:



我不比常人,我该坐上位。



驼背说:



不用争了,算来你们都是直 背


(


侄辈


)


, 当然该让我坐。



不养子



【原文】



一大夫子孙繁衍,而同侪①有无子者,乃矣语之曰:



尔没力量,儿


子也养不出一个。像我这等子孙多,何等热闹。

< p>


同侪答曰:



其子尔力也,其孙非尔也。



【注释】



①同侪


(ch i)


:同辈。



【译文】



有一个大夫,子孙众多,而 他的同辈中,有一个人没有儿子。于是,


他便骄傲地对那人说:



你没有能力,连儿子都养不出一个。像我这


样,多子多孙,何等 的热闹。



同辈回答他说:



你的儿子,的确是你的能力,但是你的孙子,却不


是你的能力了。



头场



【原文】



玉帝生日,群仙毕贺,东方朔后至。见寿星门外,问之。曰:



有告


示贴出,不放我进。



又问:



何故贴出


?


答曰:



怪我头长

(


同场


)




【译文】



玉帝过生日那天,所有 的神仙都去给他贺寿,东方朔去晚了。当他


赶到时,见寿星正在门外走来走去,东方朔见 了,就问寿星这是为


什么。寿星回答说:



有告示贴出,不放我进来。



东方朔又问为什么会贴出这种告示。寿星回答说:



他们怪我头长。



颂屁



【原文】


玫瑰行动-


玫瑰行动-


玫瑰行动-


玫瑰行动-


玫瑰行动-


玫瑰行动-


玫瑰行动-


玫瑰行动-