主人文言文翻译
玫瑰行动-
主人文言文翻译
【篇一:主人文言文翻译】
原文:
初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:
霍氏必亡。客有过主人者,见其灶直
突,傍有积薪。客谓主人更为曲突,远徙其薪;不者
且有火患;主
人嘿然不应。俄而家果失火,邻里共就之,幸而得息。于是杀牛置
酒谢其邻人,灼烂者在于上行,余各以功次坐,而不录言曲突者。
人谓主
人曰:
“
乡使听客之言,不费牛酒,终亡火患;今论功而请宾,
‘
曲突徙薪
’
亡恩泽,焦头烂额为上客耶?
”
主人乃寤而请之。
选自《汉书霍光传》
译文:
说有一个造访主人的客人,看
到主人的炉灶的烟囱是直的,旁边还
堆积着柴草,便对主人说:
‘
重新造一个弯曲的烟囱,将柴草远远地
迁移。不然的话,会有
发生火灾的忧患。
’
主人沉默不答应。不久,
< br>家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,主人
杀牛摆酒来感谢
他的邻人。被火烧伤的人在上位,其他的各自以功
劳的大小依次坐,但是没有请说改
p>
“
曲突
”
的那个人
。有人对主人说:
‘
当初如果听了那位客人的话,也不用破费摆
设酒席,始终也不会有
火灾的忧患。现在评论功劳,邀请宾客,为什么建议
‘
曲突徙薪
’
的人
没有受到恩惠,而被烧伤的人却被奉为上宾呢?
’
主人这才醒悟去邀
请那位客人。
”
注释:
1
.过:拜访。
2
.突:烟囱。曲突,使烟囱弯曲。
3
.徙:迁移
4
.薪:柴草
5.
更:更改,改变。
7
.且:将要。
9
.应:应答。
10
.俄而:不久。
11
.息:同
“
熄
”
,灭。
13
.次:按次序。
14
.坐:同
“
座
”
,座位。
15
.录:采纳,引申为邀请。
18.
为:当作,作为,认为。
19
.乃:于是,就。
21.
请:邀请。
【篇二:主人文言文翻译】
胡瘌杀
【原文】
或看审囚回,人问之,答曰:
今年重
囚五人,俱有认色:一痴子、
一颠子、一瞎子、一胡子、一瘌痢①。
问如何审了,答曰:
只胡子与瘌痢吃亏,其余免死。
又问何故,曰:
只听见问官说痴弗杀
,颠弗杀,一眼弗杀,胡子搭
瘌杀。
【注释】
【译文】
甲看审判犯人回来,乙问他审判结果,甲答道:
今年重犯五人,都
有特征:一痴子、一癫子、一瞎子、一胡子、一瘌痢。
p>
乙问是如何审的,甲回答道:
只胡子与瘌痢吃亏,其余免死。
乙又问是什么缘故,甲说:
只听见审判官说:
痴不杀,癫不杀,
一
眼不杀,胡子瘌痢杀。
抛锚
【原文】
道士、和尚、胡子三人过江
。忽遇狂风大作,舟将颠覆,僧道慌甚,
急把经卷投入江中,求神救护。而胡子无可掷得
,惟将胡须逐根拔
下,投于江内。僧道问曰:
你拔胡须何用
?
其人曰:
我在此抛毛
(
锚
)
。
【译文】
道士、和尚、胡子三
人过江,突然遇到狂风大作,船将翻沉。僧、
道十分恐慌。急忙把经书抛入江中,求神救
助。胡子无物可掷,便
将胡须一根根拔下,抛入江内。僧、道问他说:
< br>
你拔胡须干什么
?
胡子答道:
我在此抛毛
(
音同锚
)
。
过桥嚏
【原文】
一乡人自城中归,谓其妻曰:
我在城里打了无数喷嚏。
妻曰:
皆我在家想你之故。
他日挑粪过危桥①,复连打数嚏几乎失足,乃骂曰:
骚花娘,就是
思量我,也须看什么所在
!
【注释】
①危桥:不稳当的桥。
【译文】
有个乡下人从城里回到家,对妻子说:
我在城里时打了好几个喷嚏。
妻子说:
那都是因为我在家里想你。
有一天,
他挑了一担粪从一座摇摇晃晃的小桥走过,忽然连打了几
个喷嚏,差点掉进河里,就骂道
:
这个骚婆娘,就是想我,也得看
看
是在什么地方呀
!
蒜治口臭
【原文】
一口臭者问人曰:
治口臭有良方乎
?
答曰:
吃大蒜极好。
问者讶其臭,曰:
大蒜虽臭。还臭得正路。
【译文】
有一个人口臭,就问别人说:
治口臭有什么好办法吗
?
那人回答说:
吃大蒜最好。
口臭的人说:
蒜臭味多难闻呀。
那人说:
大蒜味虽臭,但臭得对路。
讳聋哑
【原文】
聋、哑二人各欲自讳。一日
聋见哑者,恳其唱曲,哑者知其聋也,
乃以嘴唇开合而手拍板作按节状,聋者侧听良久。
见其唇住即大赞
曰:
妙绝妙绝,许久不听佳音,今日一发更进了。
【译文】
一聋子忌讳其聋,一哑巴忌
讳其哑。一天聋子见到哑巴,恳求哑巴
唱一曲,其实是嘲笑他的缺陷。哑巴知道对方是聋
子,就用嘴唇一
张一合,并且用手打着节拍,装出唱歌的样子。聋子也装着侧耳倾
听的样子,见哑巴的嘴唇不动了,就大加称赞说:
< br>好极了,好久没
有听你美妙的歌声,今天又有长进了。
呵欠
【原文】
一耳聋人探友。犬见之吠声
不绝。其人茫然不觉。入见主人。揖①
毕告曰:
府上尊犬,想是昨夜不曾睡来。
主人问:
何以见得
?
答曰:
见了小弟,只是打呵欠。
【注释】
①揖:古代的拱手礼。
【译文】
有个聋子去拜访朋友,友人
家的狗看见他狂叫不止,聋子毫无察觉。
进到里屋见了主人,互相作揖之后,他对主人说
:
府上的狗想是昨
夜没有睡觉
?
主人问:
何以见得
?
聋子说:
此狗见了小弟就不停地
打呵欠。
鼻影作枣
【原文】
近视者拜客。主人留坐待茶
。茶果吃完。视茶内鼻影。以为橄榄也。
捞摸不已,久之忿极,辄①用指撮起,尽力一咬
,指破血出。近视
乃仔细认之,曰:
啐,我只道是橄榄,却原来是一个红枣。
【注释】
①辄:就。
【译文】
有个近视眼到别人家做客,
主人留他坐下喝茶吃水果。茶果吃完,
看见茶杯里自己鼻子的影子,以为是一块橄榄,就
用手指去捞,捞
了半天捞不起来,就生气地用手指猛一撮,随即放进嘴里用力一咬,
p>
结果手指咬出了血。近视眼把手指放到眼前仔细辨认,生气地说:
呸
!
我以为是块橄榄呢,原来是个红枣
。
问路
【原文】
一近视眼迷路,见道旁石上
栖歇一鸦,疑是人也,遂再三诘①之。
少顷,鸦飞去,其人曰:
我问你不答应,你的帽子被风吹去了,我
也不对你说。
【注释】
①诘
(ji
)
:问。
【译文】
有个近视眼迷了路,看见路
边一块石头上站着一只乌鸦,以为是人,
就上前去问路。问了几次,都不见回答。过了一
会儿,乌鸦飞走了。
近视眼自言自语地说:
< br>哼,刚才我问你不答应,你的帽子被风吹走
了,我也不对你说。
< br>
老面皮
【原文】
或问世间何物最硬,曰:
石头与钢铁。
其人曰:
石可碎,铁可錾①,安得为
硬
?
以弟看来惟兄面上的髭须②
最硬,
铁石总不如也。
问其故,答曰:
兄面皮厚,竟被其出。
须者回嘲曰:
足下面皮更老,这等硬须还钻不透。
【注释】
①錾
(z
n)
:雕刻。
【译文】
两个人在一起,没胡子的人问有胡子的人说:
世上什么东西最硬
?
有胡子的人说:
石头和钢铁最硬。
没胡子的人说:
不对,石头可碎,钢
铁可锻,怎么能说是最硬的呢
?
以我看来,只有老兄的胡子最硬
,石头和钢铁都没有它硬。
有胡子的人问:
为什么
?
没胡子的人说:
看老兄这么厚的脸皮
,都
被它钻出来了。
有胡子的人也反唇相讥说:
老弟面皮
更厚,这么硬的胡子,还是没
钻透。
臭辣梨
【原文】
北地产梨甚佳,北人至南,索梨食,不得。南人因进萝卜,曰:
此
敝乡土产之梨也。
北人曰:
此物吃下,转气就臭,味又带辣,只该唤他做臭辣梨。
【译文】
北方出产梨,北方人到南方
要梨吃,没吃着梨。南方人给他吃萝卜,
说:
这是我们这里的土产梨。
北方人说:
这东西吃下去,气臭味辣,只能叫它臭辣梨。
鸽舌
【原文】
有涩舌①者,俗云鸽口是也。来到市中买桐油,向店主曰:
我要买
桐桐桐
油字再也说不出口。店主取笑曰:
你
这人倒会打铜鼓,何不
再敲通铜锣与我听
?
鸽者怒曰:
你不要当当当面来腾腾腾
倒刮刮刮
削我。
【注释】
①涩舌:结巴。
【译文】
结巴,俗云鸽口。有个结巴到街上买桐油,他对店主说:
我要买桐
桐桐
油
字怎么也说不出口。店主取笑说:
你
这人倒会打铜鼓,何不
再敲通铜锣给我听
?
结巴大怒道:
你不要当当当面来腾腾
腾倒刮刮
刮削我。
驼叔
【原文】
有驼子赴席,泰然上座。众
客既齐,自觉不安,复趋下谦。众客曰:
驼叔请上座,直
p>
(
侄
)
背
(
辈
)
怎敢。
【译文】
有个驼背
去赴宴,泰然坐在上座。等到客人到齐后,自己感到不安,
又起身走向下座以示谦逊。众
客说:
驼叔请上坐,直
(
侄
)
背
(
辈
)
怎敢。
善屁
【原文】
有善屁者,往铁匠铺打铁锛①,方讲价,连撒十余屁。匠曰:
汝屁
直恁多,若能连撒百个,我当白送一把铁锛与你。
其人便放百个。匠只得打成送之。临出门又撒数个屁。乃谓匠曰:
p>
算不得许多,这几个小屁,乞我几只钯头钉罢。
【注释】
【译文】
有个爱放屁的人到铁匠铺去
打铁锛,正当讲价时,连放十多个屁。
铁匠说:
你真能放屁,若能连放一百个,我就白送一把铁锛给你。
p>
那个人立刻放了一百个屁,铁匠只得打了一把铁锛送给他。那人临
出
门时,又放了数个屁,接着对铁匠说:
算不得许多,这几个小
屁
换给我几只钯头钉算了。
忍屁
【原文】
一女善屁,新婚随嫁一妪①
、一婢,嘱以忍屁遮羞。临拜堂,忽撒
一屁,顾妪曰:
这个老妈无体面。
少顷又撒一屁,顾婢曰:
这个丫头恁可恶
!
随后又一屁,左右
顾而妪、
婢俱不在,无可说得,乃曰:
这张屁股好没正经。
【注释】
①妪:年老的女人。
【译文】
有个女人常放屁,结婚时身
边带着一个老妇、一个婢女,嘱咐她们
作掩护,以免闹笑话。拜堂时,女子突然放了一屁
,随即看着老妇
说:
这个老妈不体面。
不一会儿,女子又放了一屁,瞅着婢女说:
这个丫头真可恶。
随后又放了一屁,
左右瞅瞅,老妇、婢女都不在,没有推的,于是
说:
这个屁股没正经。
錾头
【原文】
数人同舟,有撒屁者,众疑一童子,共錾其头。童子哭曰:
<
/p>
阿弥陀
佛,别人打我也罢了,亏那撒屁的乌龟担得这只手起,也来
打我
!
【译文】
几个人一同坐船,有人放了
一屁,众人怀疑是一个小孩放的,便一
起去打他的头。小孩哭道:
阿弥陀佛,旁人打我也就算了,亏那放
屁的乌龟举得起手,
也来打我。
路上屁
【原文】
昔有三人行令。要上山见一
古人,下山又见一古人,半路见一物件,
后句要总结前后二句。一人曰:
上山遇见狄青,下山遇见李白,路
上拾得一瓶酒,不
知是青酒是白酒。
一人曰:
上山遇见樊哙,下山遇见赵盾,路上拾得一把剑,不知是
快剑是钝剑。
一人云:
上山遇见林放,下山遇见贾岛,路上拾得一个屁,不知是
放的屁、岛的屁。
【译文】
从前有三个人
行令,要求上山看见一个古人,下山看见一个古人,
半路上看见一样东西,最后一句要总
结前后两句。一人说:
上山遇
见狄青
,下山遇见李白,路上拾得一瓶酒,不知是青酒还是白酒。
一个人说:
上山遇见樊哙,下山遇见
赵盾,路上拾得一把剑,不知
是快剑还是钝剑。
一人说:
上山遇见林放,下山遇见贾
岛,路上拾得一个屁,不知是
放的屁还是岛的屁。
吃屁
【原文】
酒席间有撒屁者,众人互相推卸。内一人曰:
列位请各饮一杯,待
小弟说了罢。
众饮讫,其人曰:
此屁实系小弟撒的。
众人不服曰:
为何你撒了屁,倒要我们众人吃
?
【译文】
酒席间有个人放了一屁,众人互相推赖。其中一人说:
诸位请各吃
一杯,待小弟说了罢。
众人吃完酒,那人说:
这屁其实是小弟放的。
众人不服说:
为何你放了屁,倒要我们大家吃
?
不默
【原文】
各行酒令要默饮。席中有撒屁者,令官曰:
不默,罚一杯。
其人曰:
是屁响。
令官曰:
又不默,再罚一杯。
举座为之大笑。令官曰:
通座皆不默,各罚一杯。
【译文】
有几个人行酒令,相约静默
不语。席中有个人放了一屁,主令的人
说:
不静默,罚一杯。
那人说:
是屁响。
主令的人说:
又不静默,再罚一杯。
在座的人听了,都哄堂大笑。主令的人说:
全坐席的人都不静默,
各罚一杯。
善生虱
【原文】
有善生虱者。自言一年只生十二虱。诘其故。曰:
我身上的虱者,
真真一月一个。
【译文】
有个人好生虱子,自己说自
己一年只生十二个虱子。有人追问他为
什么这样说,那个人回答说:
我身上的虱子,真是一月一个。
拾蚂蚁
【原文】
近视眼行路,见蚂蚁摆阵,
疏密成行,疑是一物。因掬而取之,撮
之不起,乃叹息曰:
可惜一条好线,毁烂得蹙蹙①断了。
【注释】
①蹙蹙
(c c
)
:收缩的样子。
【译文】
有一个近视眼在路上走,看
见路边一队蚂蚁排成阵,整整齐齐成一
行,以为是个什么东西,就弯腰用手去捡,怎么也
捡不起来,他就
叹气说:
哎,可惜一条好线,都腐烂断了。
光屁股
【原文】
有上司面胡者,与光脸属吏
同饭。上台须间偶带米糁①。门子跪下
禀曰:
老爷龙须上一颗明珠。
一日,两官又
聚会吃面。属吏方举箸②动口。有未缩进之面挂在唇
角。门子急跪下曰:
小的禀事。
问禀何事,答曰:
爷好张光净屁股,多了一条蛔虫挂在外面。
【注释】
②箸:筷子。
【译文】
有个长胡子的上司与光脸属
吏在一起吃饭。上司胡须间粘上一粒饭,
其门客跪下禀告说:
老爷龙须上有一颗明珠。
上司抹掉了饭粒。属吏回到官府,责备自己的门客:
你们看上司的
门客何等伶俐,你们这些人愚蠢不堪重用。
又一天,上司和属吏又在一起吃面条。属吏一条面未吃进去,挂在
嘴边,其门客急忙跪下说:
小的有事禀告。
属吏问禀告什么事,门客回答说:
老
爷好一张光净屁股,多了一条
蛔虫挂在外面。
亲爷
【原文】
有妻甫受孕而夫出外经商者
,一去十载,子已年长,不曾识面。及
父归家,突入妻房,其子骤见乃大喊曰:
一个面生胡子大胆闯入母
亲房里来了
!
其母曰:
我儿勿做声,这胡子正是你的亲爷
!
【译文】
有个人的妻子刚怀孕,自己
就出外经商了。一去十年,儿子已长大,
但不曾见过父亲。等到父亲回家,突然进入妻子
房里,儿子猛然见
到后大喊:
一个陌生的大胡子,进母亲房里去了
!
母亲说:
我儿不
要声张,那满脸胡须的人,正是你的亲爹
!
无须狗
【原文】
一税官瞽①目者,恐人骗他
,凡货船过关,必要逐一摸验,方得放
心。一日,有贩羊者至。规例羊有税,狗无税。尽
将羊角锯去,充
狗过关。官用手摸着项下胡须,乃大怒曰:
<
/p>
这些奴才都来骗我。明
明是一船羊,狗是何曾出须的
!
【注释】
【译文】
有个税官,是瞎子,怕别人
骗他,凡是货船过关,必定要逐一用手
摸一遍才放心。有一天,一个贩羊的人过关。按规
定羊有税,狗无
税,贩羊的人将羊角锯去,冒充狗过关。税官用手摸着羊须大怒道:
p>
狗奴才,想骗我。明明是一船羊,偏说是狗,狗哪有长胡须的
p>
?
没须屁股
【原文】
一公领孙溪中洗澡。孙拿得一虾,或前跳,或却走。孙问公曰:
前
赶后退,后赶前行,不知何处是头,何处是尾
?
公答曰:
有须的是
头,没须的是尾。
【译文】
有个人领着小孙子在小河沟
里洗澡。孙子抓住一只虾,虾有时前跳,
有时后退。孙子问爷爷说:
这虾前面捉它就后退,后面赶它就前行,
不知何处是头何
处是尾
?
爷爷答道:
有须的是头,没须的是屁股。
长卵叹气
【原文】
一官到任,出票要唤兄弟三
人。一胖子、一长子、一矮子备用。异
姓者不许进见。一家有兄弟四人,仅有一胖三矮。
私相计议曰:
四
人之中,胖矮俱有,
单少一长人。只得将二矮缝一长裤。两个接起
充作长人,便觉全备。
如计行之。官见大喜,簪花赏酒。三人一时荣宠。下矮压得受苦,
在内哓哓,大有怨词。官听见,问:
下面甚响
?
众慌禀曰:
这是长
卵叹气。
【译文】
有个当官的刚刚到任,写了
张字条想找三兄弟:一个胖子、一个高
个儿、一个矮个儿,并要求三人非同姓的不许进见
。一家有兄弟四
人,仅有一胖三矮,私下商议说:
四人之中,胖子矮个儿都有,只
少一高个儿,何不将俩矮个接起,缝一条长
裤冒充高个儿。
四人觉得完全满足了当官的要求,便按计而行
。当官的见到他们十
分高兴,买酒慰劳,三人感到十分荣幸。下边的矮个儿由于挨压受<
/p>
苦,在裤内哓哓,还有怨愤之词。当官的听到裤内有声,问里面是
什么动静,三人慌忙禀报:
这是长卵叹气。
搁浅
【原文】
矮人乘舟出游,因搁浅,自
起撑之。失手坠水,水没过顶,矮人起
而怒曰:
偏我搁浅搁在深处。
【译文】
有个矮子乘小船出外游玩,
因为搁浅,便用篙去撑船。矮子失足掉
进水里,水没过他的头顶,他浮起来,生气地说:
偏偏我搁浅搁在
深处。
被打
【原文】
二瞽者同行。曰:
世上惟瞽者最好,
有眼人终日奔忙,农家更甚。
怎如得我们心上清闲。
众农夫窃听之,乃伪为官过,谓其失于回避,以锄把各打一顿而呵
之去。
随复窃听之。一瞽者曰:
毕竟是瞽者好,若是有眼人,打了<
/p>
还要问罪哩
!
【译文】
两个瞎子同行,说:
世上只有瞎子最
好,有眼人终日奔忙,农家更
惨,哪里赶得上我们清闲。
p>
众农夫听了他们所说的话,假装当官的走过,说瞎子不回避有失礼
仪
,用锄头把各打一顿后,叫他们快滚。随即又偷偷地听他们说什
么。一个瞎子说:
毕竟是眼瞎好,如果是有眼睛的,打了之后还要
问罪哩
!
金漆盒
【原文】
一近视出门,见街头牛屎一
大堆,认为路人遗下的盒子,遂用双手
去捧。见其烂湿,乃叹曰:
好个盒子,只可惜漆水未干。
【译文】
有个近视眼出门,看见街旁
一大堆牛屎,以为是过路人丢下的盒子,
于是用双手去捧。见其腐烂,叹气说:
好个盒子,只可惜油漆水没
干。
噀①面
【原文】
一乡人携鹅入市。近视见之。以为卖布者,连呼
买布
,乡人不应。
< br>急上前揪住鹅尾,逼而视之。鹅忽撒屎,适喷其面。近视怒曰:
不
卖就罢,值得这等发急,就噀起人来
!
【注释】
①噀
(x
n)
:即喷水。
【译文】
有个乡下人带着一只鹅去街
上卖,被一个近视眼看见,以为是卖布
的,连连呼喊买布。乡下人不应声,近视眼上前揪
住鹅尾巴,凑近
观看。鹅突然撒屎,恰巧喷在那人脸上。近视眼生气地说:
不卖就
算了,为何这样发脾气喷起人来
!
乌云接日
【原文】
近视者赴宴,对席一胡子吃火朱柿。即起别主人曰:
路远告辞。
主曰:
天色甚早。
答云:
恐天下雨,那边乌云接日头哩。
【译文】
有个近视眼赴宴,席对面有
个大胡子正在吃火红的柿子。近视眼马
上起来告别主人说:
路远告辞。
主人说:
天色还早。
近视眼回答道:
恐怕天要下雨,那边乌云接日头哩。
虾酱
【原文】
一乡人挑粪经过,近视唤曰:
拿虾酱来。
乡人不知,急挑而走。近
视赶上,将手握粪一把于鼻上闻之。乃骂
道:
臭已臭了,什么奇货,还在这等行情
!
【译文】
有个乡下人挑粪经过,一近视眼召唤道:
拿虾酱来。
乡下人不知是召唤他,仍
然挑着粪快走。近视眼追赶上,用手捞了
一把粪凑近鼻子闻,于是骂道:
都已经臭了,还以为奇货可居哩
!
捡银包
【原文】
有近视新岁出门,拾一爆竹
,错认他人遗失银包也。且喜新年发财,
遂密藏袖内。至夜,乃就灯启视。药线误被火燃
,立时作响,方在
吃惊,旁一聋子抚其背曰:
可惜一个花棒槌,无缘无故,如何就是
这样散了。
【译文】
有个近视眼新年出门,捡到
一个爆竹,误以为是别人丢失的银包,
暗自高兴新年发财,于是藏在袖子里。晚上拿出来
在油灯前观看,
药线触火就燃,爆竹立刻炸响。近视眼正在吃惊,旁边一个聋子抚
摸着他的背说:
可惜一个花棒槌,无缘无故怎么就这样散了。
疑蛋
【原文】
一近视见朋鱼,疑为鸭蛋,握之而腹瘪。讶曰:
如何小鸭出得恁快,
蛋壳竟瘪下去了。
【译文】
一近视眼见朋鱼,以为是鸭
蛋。用手一捏,肚子就瘪了。他诧异地
问:
< br>为何小鸭出得这么快,蛋壳竟瘪下去了
?
漂白眼
【原文】
一漂白眼与赤鼻头相遇。谓赤鼻者曰:
足下想开染坊,大费本钱,
鼻头都染得通红。
赤鼻答曰:
不敢也,只浅色而已。怎如得尊目,漂白得有趣。
【译文】
有个漂白眼与一个红鼻子相遇,漂白眼对红鼻子说:
老兄想开染坊,
舍得本钱,连鼻头都染得通红。
红鼻子答道:
不敢,只是浅色而已,
怎么赶得上你的眼睛,漂白得
有趣。
屁股麻
【原文】
俗云:
脚麻以草柴贴眉心,即止。
一人遍贴额上。人问:
为何
?
答曰:
我屁股通麻了。
【译文】
俗话说:
脚麻用草柴贴眉心就能止住。
有个人将草柴遍贴额上,别人问他为什么这样做,那人回答说:
我
屁股全都麻了。
怕冷
【原文】
或问
世间何物不怕冷
?
曰:
鼻涕,天寒即出。
又问:
何物最怕冷
?
曰:
屁,才离窟臀①,又向鼻孔里钻进。
【注释】
①窟臀:方言,屁股。
【译文】
有人问:
世上什么东西不怕冷
?
另一人回答:
鼻涕,越冷越往外流。
又问:
什么东西最怕冷
?
又回答说:
屁最怕冷,刚从屁眼里跑
出来,
马上又从鼻孔里钻进去。
直背
【原文】
一瞎子、一矮子、一驼子,吃酒争座。各曰:
说得大话的便坐头一
位。
瞎子曰:
我目中无人,该我坐。
矮子曰:
我不比常人,该我坐。
驼子曰:
不要争,算来你们都是直背
(
侄辈
)
,自
然让我坐。
【译文】
一个瞎子、一个矮子、一个驼背吃酒时都争着坐上位,互相商定,
谁最能说大
话谁就坐上位。瞎子说:
我目中无人,我该坐上位。
矮子说:
我不比常人,我该坐上位。
驼背说:
不用争了,算来你们都是直
背
(
侄辈
)
,
当然该让我坐。
不养子
【原文】
一大夫子孙繁衍,而同侪①有无子者,乃矣语之曰:
尔没力量,儿
子也养不出一个。像我这等子孙多,何等热闹。
同侪答曰:
其子尔力也,其孙非尔也。
【注释】
①同侪
(ch
i)
:同辈。
【译文】
有一个大夫,子孙众多,而
他的同辈中,有一个人没有儿子。于是,
他便骄傲地对那人说:
你没有能力,连儿子都养不出一个。像我这
样,多子多孙,何等
的热闹。
同辈回答他说:
你的儿子,的确是你的能力,但是你的孙子,却不
是你的能力了。
头场
【原文】
玉帝生日,群仙毕贺,东方朔后至。见寿星门外,问之。曰:
有告
示贴出,不放我进。
又问:
何故贴出
?
答曰:
怪我头长
(
同场
)
。
【译文】
玉帝过生日那天,所有
的神仙都去给他贺寿,东方朔去晚了。当他
赶到时,见寿星正在门外走来走去,东方朔见
了,就问寿星这是为
什么。寿星回答说:
有告示贴出,不放我进来。
东方朔又问为什么会贴出这种告示。寿星回答说:
他们怪我头长。
颂屁
【原文】