扁鹊见蔡桓公原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想-作文
钢琴曲谷粒飞舞-
扁鹊见蔡桓公原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想
原文扁鹊见蔡桓
< br>(á)
公,立有间
(ā)
。
p>
扁鹊曰:君
有疾在腠
(ò)
理,不治将恐深。
桓侯曰:寡人无疾。
扁鹊出,桓侯曰:医之好
(à)
p>
治不病以为功。
居十日,扁鹊复见,曰:君之病在肌肤,不治将益深。
桓侯不应
(ì
)
。
扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊复见,曰:君之病在肠胃,不治将益深。
桓侯又不应。
扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊望桓侯而还
(á)
走。
桓侯故使人问之,扁鹊曰:疾在腠理,汤〔
< br>à
〕熨
(è)
之所及也
;
在肌
肤,针石之所及也
;
在肠胃,火齐
(ì
)
之所及也
;
在骨髓
(ǐ)<
/p>
,司命之所属,
无奈何也。
今在骨髓,臣是以无请也。
居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。
桓侯遂
(
ì
)
死。
节选节选自《韩非子喻老》
。
韩非着,为法家重要着作。
注译:扁鹊
(ǎè)
:姓秦,名越人,战国时
?(ò)
地人,医术高明。<
/p>
所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。
关于扁鹊:又一次扁鹊行医到虢<
/p>
(
读音:国
)
国
,虢国的太子死了,
正要下葬。
扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿
太
子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给
< br>太子配汤药喝,仅仅服了多天,太子就完全康复了。
蔡桓
(á)
公:实指齐桓公田午
(
前年
-
前年,岁
)
,田氏代齐以后的第
三位齐国国君,谥号为齐桓公
,
因与春秋五霸之一的姜
姓齐国的齐桓公
小白相同,故史称田齐桓公或齐桓公午因为当时蔡国已亡,而齐国都
p>
上蔡,故说蔡桓公。
(
齐国都城是临淄,田氏代齐之后也
不曾迁都,何来齐国都上蔡一
说,难道此上蔡非彼上蔡
?)
p>
有间
(ā)
--
一
会儿。
疾
--
古时
‘
疾
’
与
‘
病<
/p>
’
的意思有区别。
疾,小病、轻病
< br>;
病,重病。
腠
(ò)
理
:皮肤的纹理。
寡人
--
古代君主谦称自己。
这个词的用法比孤复杂些。
君王自称。
春秋战国时,诸侯王称寡人。
好
(à)--
喜欢。
居十日
--
呆了十天居
--
用在表示时间的词语前面,表示经过的时间
;
停
留,经历。
在文中译过了益
--
更加。
还
(á)
走
--
转身就走。
还
(á)--
通旋
,
旋转,掉转。
走
--
跑,逃跑。
故
--
特意。
汤
(à)
熨
(è)--
用热水敷烫皮肤。
汤,同烫
p>
,
用热水焐
(ù)
。
熨,用药物热敷。
针石
--
金
属针和石针。
指用针刺治病。
火齐
(ì
)
--
火齐汤,一种清火、治肠胃病的汤药。
齐,同剂司命之所属
--
司命神所掌管的事。
司命,掌管人生命的神。
属,管,掌握。
奈何
--
怎
么办、怎么样。
臣是以无请也
--
我因此不再询问
(
他的病情
)
了。
无请,不再请求,意思是不再说话。
索
--
寻找。
遂
--<
/p>
于是、就。
及
--
达到。