伊索寓言中的经典故事__英汉对照

绝世美人儿
965次浏览
2021年02月06日 21:53
最佳经验
本文由作者推荐

狠狠转-

2021年2月6日发(作者:夜鹭)



The Fox and the Grapes





One hot summer



s


day a certain


Fox saw a juicy bunch of Grapes hanging


from a certainly was very hot, and the Fox was thirsty for something to


drink.



These Grapes are just what I need to quench my thirst!



said the Fox.


But the vine on which the Grapes hung was too high for him to reach even


with his longest stretch. So he decided to jump.


Drawing back a few paces, he ran towards the vine and took a great big leap,


but missed the Grapes.


Turing around, he jumped again. This time too, with no success.


The


Fox


tried


to


jump


for


the


Grapes


again


and


again


and


yet


again


and


again, in vain.


Since


he


could


not


reach


the


delicious-looking


Grapes,


the


Fox


finally


concluded,



These Grapes must be sour!



and walked away with his nose in the


air, through hotter and even thirstier than before!


狐狸与葡萄



夏季炎热的一天,一只狐 狸看见葡萄藤上挂着一串串晶莹剔透的葡萄。天


确实很热,狐狸渴得找东西喝。


“这些葡萄正是我要解渴的东西!


”狐狸说。




但葡萄藤太高,即使狐狸伸长了脖子也够不着。因此他 决定跳一跳。



狐狸后退了几步,朝着葡萄藤跑过去并猛烈地跳 起来,然而他没有够着葡


萄。



狐狸转过身又跳了一次,但同样没有成功。



狐狸一次一次地跳起来够葡萄,然而一次一次地失败告终。


< /p>


既然他够不着可口的葡萄,狐狸最后总结道:


“这些葡萄肯定很酸 !


”虽然


他比刚才更热更渴,但他非常高傲地走开了!











The Two Pots


There


were


once


two


pots


floating


down


the


river.


One


shined


happily


in the sun while the other looked dull and unpleasant from being wet in


the water.


That


because


one


pot


was


made


of


brass


and


the


other


was


made


of


clay.



Please do not come near me!



said the clay pot to the brass one.



Why not? We could be friends,



said the brass pot.



No,




replied


the


clay


pot,



I


am


to


fragile.


If


you


touch


me


even


once I will break into pieces. I


must


stay far from


you


and cannot


think


of being your friend. Please go away, you will find someone downstream


just like you to play with!




The brass pot, disappointed and sad, then floated away as the river


took him across to another corner of the river bank, while the clay pot


wet and cold in the wind, seemed to suddenly grow a shade gloomier.



两只罐子



从前,河中漂着两只罐子。一只在阳光下闪闪发光,另一只却因浸了河水


儿显得沉闷、难 看。



这是因为一只罐子是用黄铜做成的,而另一只罐子由陶土 做成的缘故。


“请


不要靠近我!


”陶罐 对铜罐说。



“为什么


?


我们可以成为朋友。


”铜罐说。


< br>“不行,


”陶罐回答,


“我太脆,你只要碰我一下,我就 会成为碎片。我必


须远离你,想都不敢想成为你的朋友。请离开我,你可以在下游找到跟 你一样


的人去玩!




铜罐又失望又伤心,随后被河水冲着,漂到了河岸的另一角;而陶罐在风


中又冷 又湿,看上去忽然更加灰暗。







狠狠转-


狠狠转-


狠狠转-


狠狠转-


狠狠转-


狠狠转-


狠狠转-


狠狠转-