[伊索寓言双语英语小故事]伊索寓言英语故事
爱情公寓的经典语录-
实用文档
[
伊索寓言
双语英语
小故事
]
伊索寓言英语故
事
各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢
在进行
小学英语教学时
,
将英语随堂
练习的各
项内容有机融入英语故事中
,
能
有效提
升练习的趣味性
,
促进学生学习。
小编
精心收集了伊索寓言双语英语小故
事,供大家欣赏学习
!
伊索寓言双语
英语小故事篇
1
The Old,The Old
Wine
陈年老酒
Once there lived a rich man who
实用文档
was justly proud of his cellar and the
wine therein. And there was one jug
of
ancient
vintage
kept
for
some
occasion known only to
himself.
从前,有个富
翁,不无理由地以他
的酒窖和窖藏美酒自豪。其中有一瓶远
年陈
葡萄酒,
是他珍藏着留作盛会用的,
究竟是什么盛会,可只有他
自己知道。
The
governor
of
the
state
visited
him,
and
he
bethought
him
and
said,
“
That
jug
shall
not
be
opened for a mere
governor.
”
地方官来拜访他,他心中寻思道:
”
不过是地方官罢了,不必为他开这瓶
实用文档
酒。
”
And
a
bishop
of
the
diocese
visited
him,
but
he
said
to
himself,
“
Nay,
I
will
not
open
that
jug.
He
would not know its value, nor would
its aroma reach his
nostrils.
”
教区的主教来拜访他,可他跟自己
说
道:
”不,我不愿为他开这瓶酒。他不
会懂得这酒的价值,这酒
的香味地也闻
不出来。
”
The
prince
of
the
realm
came
and
supped
with
him.
But
he
thought,
“
It is too royal a wine for
a
mere
princeling.
”
实用文档
王国的王子来临,和他一同进餐。
但
是他想:
”他不过是个小小的王子,不
配喝那么高贵的美酒。<
/p>
”
And
even
on
the
day
when
his
own nephew was married,
he said to
himself,
“
No,
not
to
these
guests
shall that jug be brought
forth.
”
甚至在他自己的侄儿结婚的时候,
他
也对自己说道:
”不,那瓶酒可不拿出
来给那些客人们喝。
p>
”
And the years passed by, and he
died, an old man, and he was buried
like unto every seed and acorn.
岁月流逝,这老头儿终于死了,埋
实用文档
了,像种子和橡实一样。
And
upon
the
day
that
he
was
buried the
ancient jug was brought
out together
with other jugs of wine,
and it was
shared by the peasants of
the
neighbourhood. And none knew
its great
age.
他下葬的那天,那瓶远
年陈葡萄酒
和其它的酒都拿出来了,被农民和邻居
们分着喝掉了
。没有一个人辨别出这瓶
酒是远年陈酒。
To them, all
that is poured into a
cup is only wine
对他们说来,凡是倒进酒杯里的,
实用文档
都不过是酒罢了。
伊索寓言双语英
语小故事篇
2
龙虾和螃蟹
On a stormy day, the crab
went
strolling along the beach.
一个暴风雨天里,一只螃蟹沿着海
滩踱步而行。
He
was
surprised
to
see
the
lobster
preparing
to
set
sail
in
his
boat. Lobster,
”
said the crab,
“
it is
foolhardy
to
venture
out
on
a
day
like this.
“
它着到龙
虾准备扬帆出海,
很是吃
惊。
“龙虾,
”螃蟹说,
”在这样的天气
实用文档
里出海冒险,你真是太鲁莽
了
!
”
Perhaps so, said the
lobster, but
I love a squall at sea!
“
“
I
will come
with
you,
“
said
the
will
not
let
you face
such danger alone.
“
“或许吧,
H
龙虾说,可是,我喜
欢海上的风暴。
”
“我和你一起去吧,
一螃蟹说,
一我不能让你独自面对这样
的
The lobster and the crab
began
their
voyage.
Soon
they
found
themselves far from shore.
龙虾和螃蟹开始了航行。很快,它
们
发现离岸边已经很远了。
实用文档
Their
boat
was
tossed
and
buffeted
by
the
turbulent
waters.
“
Crab!
“
shouted the
lobsterabove
the roar of the wind.
它们的小船被汹涌的海水颠簸着、
击打着。
“螃蟹
!
”龙虾的喊声压过了
呼啸的狂风,
”
For me, the splashing of the salt
spray
is
thrilling!
The
crashing
of
every
wave
takes
my
breathaway
“
Lobster,
I
think
we
are
sinking
”
cried the crab. had to admit that the
day
had
beenpleasantly
out
of
the
ordinary.