满江红原文及翻译注释
七月七日晴伴奏-
满江红原文及翻译注释
中华文化博大精深、源
远流长,古诗词更是多不胜数。下面是为您带
来的是满江红原文及翻译注释相关内容,希
望对您有所帮助。
《满江红》作品介绍
《满江红
·
暮雨初收》是北宋词人柳永的一首词,被选入《宋词
三百首》
。
词的上片分为两段,前半段写傍晚雨后萧瑟之情,后半段
写渔人归家之景,反抒词人归思
之情;下片写桐江一带的奇山异水,
引发词人倦于游宦的心绪及渴望归隐的愿望。
整首词抒发了词人对游
宦生涯的厌倦和对归隐生活的向往之情。
《满江红》原文
满江红⑴
暮雨初收,长川静、征帆夜落⑵。临岛屿、蓼烟疏淡⑶,苇风
萧
索⑷。
几许渔人飞短艇⑸,
尽载灯火
归村落。
遣行客、
当此念回程⑹,
伤漂
泊。
桐
江好⑺,烟漠漠⑻。波似染,山如削。绕严陵滩畔⑼,鹭飞鱼
跃。
游宦区区成底事⑽,
平生况有云泉约⑾。
归去来、
一曲仲宣吟⑿,
从军乐⒀。
《满江红》注释
⑴满江红:词牌名,唐人小说《冥音录》载曲名为《上江虹》
,
后改今名。
柳永始填此调,
有仄韵、
平韵两体,
此词为仄韵,
为正体。
《乐章集》注
“
仙
吕调
”
,高栻词注
“
< br>南吕调
”
。格调沉郁激昂,前人用
以发抒怀抱,佳作颇多。双调九十三字,上片八句四仄韵,下片十句
五仄韵。
⑵长川静:长河一片平静。川,指江河。征帆:远行船上之帆。
⑶蓼烟:
笼罩着蓼草的烟雾。
蓼,
水蓼,
一种生
长在水边的植物。
⑷苇风:吹拂芦苇的风。萧索:象声词,形容风声。元稹《酬乐
天雪中见寄》
:
“
知君夜听风萧索,晓望林亭雪半糊
。
”
⑸几许:有几个。短艇:轻快的小艇。
⑹遣:使,令。行客:词人自谓。回程:回家的路程。
⑺桐江:
在今浙江桐庐县北,
即钱塘江中游自严州至桐庐一段的
别称。又
名富春江。
⑻漠漠:弥漫的样子。杜甫《茅屋为秋风所破歌》
:
“
p>
俄顷风定云
墨色,秋天漠漠向昏黑。
”
p>
⑼严陵滩:又名严滩、严陵濑。在桐江畔。
⑽游宦:春秋战国时期,士人离开
本国至他国谋求官职,谓之游
宦,后泛指为当官而到处飘荡。底事:何事,为了什么事呢
⑾云泉
约:与美丽的景色相约,引申为归隐山林之意。云泉,泛
指美丽的景色。
⑿归去来:赶紧回去吧
。陶潜著《归去来兮辞》以抒归隐之志,
故后用
“
归去来
”
为归隐之典。仲宣:三国时王粲的字,王粲
初依荆州
刘表,未被重用,作《登楼赋》
,以抒归土怀乡之情。
后为曹操所重,
从曹操西征张鲁。
⒀从军乐:即《从军行》
。王粲曾作
《从军行》五首,主要抒发
行役之苦和思妇之情。
《满江红》原文翻译
傍晚的落雨刚刚停止,
桐江一片寂静
,
远征的航船在夜幕中靠岸
停泊。对面的岛屿上,水蓼稀疏雾霭
寒凉,秋风吹拂芦苇萧索作响。
多少渔人行驶着小船,
却只见船
上的灯火飞快地回归村落。
对此令我
思念起回归的路程,对漂泊
生活产生了厌倦而忧伤的情绪。
桐江景色美丽,雾霭漠漠密布,好似浸入了水波之中,山峰如刀
削一般,
白鹭和鱼儿围绕严陵濑飞翔和跳跃。
游宦生涯跋涉辛苦
一事
无成,何况早就有归隐云山泉石的心愿。回归吧,羡慕渊明的躬耕田
园,厌倦仲宣的从军艰苦。
创作背景
词上片言
“
临岛屿、蓼烟疏淡,苇风萧索
”
,点明为六七月之景。
词下片写
“
严陵滩
”<
/p>
景色,
说明此词作于柳永赴睦州任官途经严陵滩之
时,或者在睦州任上,时间应为景佑元年至二年(
1034-1035
)之间。
词中有
“
念回
程
”
句,应为思念汴京之意,若如此,则此词应作于景佑
二年赴余杭县上任时,至睦州已满一年,又移任余杭,仕途蹭蹬,故
而
思念汴京。
《满江红》赏析
柳永仕途蹭蹬,年届五十,方才及第,游宦已倦,由此产生了
归
隐思想。
这首词就是归隐思想的流露,
抒发了词人对游宦生涯的厌倦
和对归隐生活的向往之情。
词一开始,
“
暮雨
”
三句,雨歇川静,日暮舟泊
,即以凄清的气氛
笼罩全篇。
水蓼和芦苇都是于秋天繁盛开花,
可见时间是萧瑟的秋天;