穿井得一人文言文详细翻译
毕业赠言给老师-
穿井得一人
先秦:吕不韦
原文:
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:
“吾穿井
得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋
君
令人问之于丁氏,
丁氏对曰:
“得一
人之使,
非得一人于井中也。
”
求闻之
若此,
不若无闻也。
译文:
宋国的一户姓丁的人家,
p>
家里没有水井,
需要出门打水浇田,
派家里
的一个人去
打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说
:
“我家打水井得到了一个人。
”
听了
的人就去传播:
“丁氏挖井挖到了一个人。
”
< br>国都的人都在谈论这件事,
使宋国的国君知道这件事。
宋
国国君派人向丁氏问明
情况,丁氏答道:
“多得到一个人的劳力
,不是在井内挖到了一个活人。”听到
这样的传闻,还不如不听。
注释:
宋:西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
而:于是,就。
溉汲:打水浇田。
溉:浇灌;灌溉。汲:从井里取水。
居:停留。
于:
被
及:待,等到。
国人:指居住在国都中的人。
道:讲述。
闻之于宋君:使宋国的国
君知道这件事。闻,知道;听说,这里是“使知道”的
意思。
对:应答,回答。
得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力
吕不韦
吕
不韦(前
292
年
—
< br>前
235
年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南
省安阳市滑县)
人。
战国末年著名商人、
政治家、
思想家,
官至秦国丞相。
吕
不韦主持编纂
《吕氏春秋》
(又
名《吕
览》),有八览、六论、十二纪共
20
余万言,汇合了先秦各派
学说,
“
兼儒墨,合名
法
”
,故史称
“
杂家
”
。书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。此为
“
一字千金
”
。后