英文论文
青春的花开花谢-
毕
业
(学位)
论
文
(
p>
2013
届本科)
题
目:
浅析汉语公示语的翻译
系
(
部
p>
)
院:
外
国
语
学
院
专
业:
英
语
作者姓名:
黄海娜
指导教师:
赵志华
职称:
讲师
完成日期:
2013
年
4
月
8
日
On the
Transilation of Chinese Public
Signs
Huang Haina
Under the
Supervision of
Zhao Zhihua
School of
Foreign Languages
Hexi
University
April 2013
Contents
Abstract (English)
…………………………
………………………………………
..i
Abstract
(Chinese)
…………………………………………………………………
.ii
1.
Introduction
…………………………………………………
…………………
.6
2.
An Overview of the
Euphemism
………………………………………………
6
2.1 Definition
……………………………………
………………………………
6
2. 2 The
pragmatic functions of
euphemism
…………………………………
.7
3.
Similarities and
Differences Between English and Chinese
Euphemism
……
.8
3.1 Similarities between English and
Chinese Euphemism
…………………
.9
3.2 The Differences between
English and Chinese
Euphemism
…………
....12
4.
The
Specific
Principles
and
Methods
of
English
and
Chinese
Euphemism
T
ranslation………………………………………………………………………
...15
4.1 literal translatio
n
……………………………………………………
.......
.17
4.2free translation
……………
…………………………………………
.........18
5. Conclusion
………………………………………
……………………………
....19
References
………………………………………………………………………
.
...20
Acknowledgements
………………
………………………………………………
..21
中文摘要
公示语是一种特殊的文体,
它向大众传递信息。随着中国经济的发展及其
国际地位的提高
,
越来越多的外国人来华投资或旅游
,
公
示语成为他们了解中国的
窗口;
而且越来越多中国人开始努力学
习英语,
公示语作为一种随处可见的特殊
文体,
在很大程度上,
方便了华人学习英语。
因此,
公示语的翻译变得尤为重要。
然而,
准确翻译公
示语并不容易,
所以,
加强公示语翻译的研究和采取切实有力<
/p>
的措施去改善公示语翻译质量,
具有深远的意义。
本文从公示语的定义,
分类入
手,
旨在对公示语及其翻译做全面的研究,
对其翻译也做了一定的论述,
并尝试
着提出相应的翻译策略,
期望公示语更加标准、
规范,
以达到更好的文化宣传和
交际作
用。
关键字:公示语,
存在的问题,
翻译策略
Abstract
Public sign is a special kind of style,
which is used in public to show information
to the public. With the development of
Chinese economy
,
lots of
Chinese begin to
English hard. And the
fact that more and more foreigners come to China
on business
or to visit makes the
translation of public signs important and
necessary. However, it
is not an easy
job for an translator to translate the public
signs correctly. Therefore,
the study
of public signs and their translation becomes an
urgent and significant task.
The
thesis
discusses
the
definition,
classification
of
public
signs
which
aims
at
making an overall study of Chinese
public signs
and their translation.
In the thesis,
some
of
theories
and
linguistic
rules
are
applied
for
the
purpose
of
researching
the
strategies
of
translating
public
signs.
The
purpose
of
this
thesis
is
to
attract
more
attention
to
the
translation
of
the
public
signs
and
to
make
it
more
standard
and
normative.
Keywords
:
Public signs, Problems, Translation
principles
1. Introduction
As the communication of our country
with the world carries out in a deep-going
way,
more
and
more
Chinese
learn
English
hard
in
order
to
communicate
with
foreigners
who
come
to
China
to
do
business
or
to
visit.
At
the
same
time,
lots
of
foreigners come to china
to pursue their studies, do business, English
become the tool
by
wnich
can
easily
contact
Chinese
and
foreigners.
Public
signs
help
to
refine
people’s
social
b
ehavior,
human
relationship,
enhance
manufacturing
efficiency,
deter the criminals, raise people’s
spirit, improve living conditions and help to
build a
harmonious society . It is very
important for us to pay more attention to public
signs,
especially
the
translation
of
them
into
English
in
such
a
crucial
period
of
development
of
our
country.
It
represents
our
cultural
background
and
leads
our
country to enter into the world stage
since the world knows better our country through
them. No matter in big cities or in
small towns, various kinds of public signs can be
seen everywhere.
It
not
only can do
good to
Chinese to
learn
English, but
also
can
benefit
foerign people live in that city. However, most of
the translation are not quit
correspond
to
the
usage
of
of
English,
which
make
some
troubles
and
misunderstandings. This thesis is to
explore the translation of public signs to provide
some
suggestions
and
help
in
translating
public
signs
so
that
Chinese
tourism
can
have a great
development.
l Knowledge of Public
Signs
2.1 Definition
Public signs refer to words and
pictures giving information about people’s lives
in public places in order to inform,
indicate, suggest and warn the public. We can see
public
signs
everywhere.
Where
there
is
lodging,
traveling,
entertainment
or
shopping, there are
public signs. Some public signs aim at encouraging
customers to
consume.
Public signs have some
similarities to logos, notices and labels. Public
signs are
language
and
communication
tools
which
are
used
to
present
necessary
and
useful
information
to
public.
It
constitute
an
important
part
of
communication
materials,
including road signs, signs in tourist
attractions, signs for commercial services, signs
in
stadium and
gymnasium,
and signs
in
heath
and
medicine and so on. They have
special
communicative
functions
and
play
the
role
of
providing
information
and
instructions.
2.2
Classification of Public Signs
There
are so many common aspects between
Chinese public signs and English
public signs. Both Chinese and English
public signs are mean to play the same role in
people's
lives.
According
to
their
functions,
public
signs
can
be
generally
divided
into four kinds:
suggestive public signs, indicative public signs,
limitative public signs
and imperative
public signs.
2.2.1 suggestive public
signs
Suggestive public signs are used
to give the public some useful suggestions in
places such as a park, a mall or a
hotel. For example, when coming into a garden, we
may find a sign which reads
“
keep off the
grass
”
which
is
“
请勿践踏草坪”
in
Chinese.
These kinds of public signs do
not tell us what we must do or what we must not
do,
they just give us som suggestions
to do something or not to do something as well as
give us the imformation to make us fell
secure. For example:
Reserved
预留席位
Sterilized
已消毒
Wep Pain
油漆未干
Full
Booked
客满
Sold
Oout
售完
Explosive
易爆物品
Maxmum height
限高
Caution
:
wet
floor
小心地滑
2.2.2
Indicative Public Signs
Indicative public signs are applied to
give information to the public without any
limitative
or
imperative
suggestion
in
them.
This
kind
of
public
signs
can
be
seen
almost everywhere in
public places. For
example,
Information
问询服务
Car
Rental
租车服务
Travel
Service
旅游服务
Take
Away
外卖服务
Commetics
化妆品部
Out-Patient
Department
门诊部
Night Club
夜总会
General
Hospital
综合医院等
Indicative public signs are the most
often used and most important public signs
in
our
lives.
We
can
not
imagine
what
our
lives
would
be
like
without
them.
For
instance,
with
the
development
of
the
economy
and
the
rising
of
the
standard
of
people
’
s life,
more and more people would like to spend their
holiday in traveling all
over
trhe
world.
Therefore,
indicative
public
signs
play
very
important
roles
in
people
’
s
daily
life.
If
there
are
no
indicative
public
signs,
we
may
get
into
a
lot
of
troubles.
2.2.3 Limitative Public
Signs
A limitative public sign is
another kind of widely used public signs This kind
of
public signs tells what the public
must do must no do so as to give instruction to
their
actions. The language is usually
direct but reasonable so that the public can not
feel
offended and unacceptable. For
example,
凭票入场
Ticket Only
慢速驶出
Slow Out
员工通道
Staff Only
宾客止步
Closed to
Visitors.
2.2.4 Imperative public signs
Imperative public signs refer to the
kind of public signs that forces the public to
take certain
actions without
any place
for
consultation.
This
kind
of public signs is
usually written in a straightforward
way with a coercive tone. The public must obey
the
order
if
they
do
not
want
to
get
into
trouble.
This
kind
of
public
signs
is
very
important in creating a
more disciplined and peaceful society by
restricting people’s
actions. For example,
严禁吸烟
No Smoking;
此处严禁钓鱼
No Fishing
Here
请勿随地吐痰
No
Spitting,
勿拍照
No Photography,
禁止驶入
No Entry,
桥上严禁超车
No
Overtaking On Bridge,
3. Problems While
Translating
3.1 Stylistic Erroness
English can be distinguished into
formal style and informal style which are used in
different
occasions.
In
some
formal
or
serious
occasions,the
formal
style
should
be
used
while
the
informal
or
entertainmental
occasions,the
informal
style
should
be