谚语解释拼音
识记生字的方法-
谚语解释拼音
【篇一:谚语解释拼音】
前一篇:
后一篇:
谚语的意思:
【词语】:
谚语
【解释】:
在群众中间流传的固定语
句,用简单通俗的话反映出深
刻的道理。如
‘
< br>三个臭皮匠,赛过诸葛亮
’
,
‘
三百六十行,行行出状
元
’
,
‘
天下无难事,只怕有心人
’
。
◆查看更多:关于词语
的意思;含有
的成语。
【篇二:谚语解释拼音】
据新华社电
第三轮中美战略与经济对
话
9
日在美国华盛顿举行
.
开幕
式上
,
中美双方官员
在致辞时均使用了成语
,
互相致意
.<
/p>
不过
,
美方两名
官员在致辞时联手提及中国的人权问题
,
毫不客气地向中方施加
压力
.
开幕式上
,
中美两国官员以互秀习语的方式开场
.
< br>国务委员戴秉国在讲
话中强调了
“
下定决心
,
排除万难
”,
美国财政部长盖特纳则引用
“
有福
同享
,
有难同当
”
的谚语形容中美两国的关系
.
美国国务卿希拉里也
指
出
,
两国在处理双边议题时应该
p>
“
逢山开道
,
遇水
造桥
”.
盖特纳在致辞时说
:“
正如奥巴马总统所说
,‘
< br>没有一个国家能够自己解
决面临的挑战
’.”
他还指出
,
引用一句中国的谚语来形容这种关系就
是
,
中美两国
“
有福同享
,
有难同当
”.
有趣的是
,
美国财政部预先准备的发言
稿上
,
上述八字是用汉语而非拼音标明
.
看到国外一则报道
,
说短信用多了能增强孩子的拼写能力
.
这肯定是针
对国外的孩子们说的
.
在中
国
,
电脑用多了以后最常见的情形就是
,
孩子
们写字不好看了
,
还有好多字不会写了
.
不知道
“
提笔忘字
”
之后
< br>,
还会发
生什么呢?
a poll commissioned by the china youth
daily in april 2010
found that 83
percent of the 2,072 respondents admitted
having problems writing characters,
forgetting how to write
traditional
chinese characters literally, “take pen, forget
character” or character
amnesia.
《中国青年报》在
2010
年
4
月进行的一项调查显示<
/p>
,
在
2072
位
被调
查者中
,
有
83
%的人承认写字的时候会遇到
“
提笔忘字
”
的情况
.
< br>
chinese boffins say that character
amnesia happens because
most chinese
people use electronic input systems based on
pinyin, which translates chinese
characters into the roman
alphabet.
原标题
:
台湾研究机构将出版《六堆俗谚语》
传承客家文化
中国台湾网
1
月
2
日消息
根据台湾
“
中央社
p>
”
报道
,
台湾六堆
文化研究
学会耗时
2
年编撰的《六堆俗
谚语》一书将于近期出版
.
该学会称
,
希
望通过这本书提高学习六堆客家文化的兴趣
< br>.
六堆文化研究学会总编辑曾彩金表示
,“
六堆
”
在台湾常被人遗忘
,
其实
最早到台湾拓垦的客家先民
p>
,
就是
320
年前
已在屏东平原建立家园的
“
六堆
”
p>
客家人
.
据了解
,
最早到台湾垦荒的客家先民来自广东惠州、潮州二府
,
时在康
熙二十五、六年间(
< br>1686
至
1687
年)
,
初于台南一带谋生
,
后至罗汉
门南界到林仔边溪口
,
沿下
淡水、东港两溪拓垦
.
后因语言差异形成的
“
六堆
”,
由
“
右堆
”
、
“
左堆
”
、
“
前堆
”
、
“
后堆
”
、
“<
/p>
中堆
”
以及
“<
/p>
先锋堆
”
组成
.
报道称
,
因
为客家话在现代社会中逐渐式微
,
六堆客家文化也处于流失
p>
的危机中
.
六堆文化研究学会由已故客籍大
佬温与春设立
,
屏东退休教
师曾彩金担
任总编辑
.
他们秉持着一种文化使命
,
义务地为传承六堆客
家文化而努力
.<
/p>
曾彩金说
,
学
会成立
12
年
,
出版了
10
多本与六对文化有关的书记
,
希
望借此保存六堆人情感、语言、文化及习俗
.
他介绍说
,
六堆民间蕴藏的大量口传文学
,
是六堆人在这块土
地上生活
经验和人生道理的真实记录
.
《六堆俗谚语》一书收录了
180
条六堆
的俗谚语
,
它们口语性强、通俗性高、地方色彩浓厚
,
除了有罗马拼音
引导读者学习客家话发音外<
/p>
,
也有标准中文翻译及比喻
.
在农历的村庄行走
,
谚
语跟物候和时序一样
,
作为村人认识自然的一种
标志
,
似乎也应成为时间的某种刻度
< br>.
在农历的村庄
,
最初进入每一个生命成长旅程的
,
就是谚语
.
就像入学时
的第一个拼音或字符
,
作为认识的启蒙和上路的开端
,
必须掌握
.
我就记
得
,
我在村庄的成长
,
就
是从谚语开始的
.
那是一个入秋的季
节
,
我跟母亲被一场突然的大雨
“
p>
压缩
”
在腾龙寺的
一块岩石下
.
那是午后
,
零乱的秋风一阵紧似一阵
,
玉米叶随风晃动
,
最
后横七竖八地裹在玉米秆上
,
那些矮小的原本散乱的豆叶
,
此时纷纷向
着大地匍匐而去
.
风挟裹
着泥土的黏稠味
,
还有伏天遗留的燥热
,
一起逼
向我们的额头
.
整个山野一片狼藉
.
我不
断问母亲
:“
这雨会不会停下来?
”<
/p>
我担心这场大雨会阻断我们回
家的路
.<
/p>
母亲不说话
.
只是不断抬起头来
,
目光穿过厚厚的雨帘
,
不断辨
识移动的云层
.
稍后
,
母亲说
:“
不用怕<
/p>
,
这只是过云雨
,
一会就随风吹去
了
.”
后来的事实证
实了母亲的判断
.
正是从此时起
,
p>
我就知道了所谓谚
语的神秘
――
母亲对我说
:“
云跑东
,
雨落空;云跑西
,
披蓑衣;云跑南
p>
,
雨成团;云跑北
,
好晒麦
……”
母亲又说
,
刚才这阵雨
,
是从南边的云团
来的
,
现在的云
,
已往东边移去
,
雨也就落空了
……
这就是我所认识的谚语的开始
.
稍后
,
我还知道了很多
,
比如
“
朝霞不出
门
,
晚霞行千里
”
;
“
有雨坡戴帽
,<
/p>
无雨雾满天
”
;比如
“
一九二九
,
怀中揣
手;三九四九
,
冻死猪狗;五九六九
,
隔河看柳;七九河开
,
八九
燕归
来
”.
从这些谚语开始
,
我为自己独立在村庄行走找到了最早的依凭
.<
/p>
它
作为一种常识
,
正如生命旅途必须的行囊
,
当我能准确地作出判断时
,
母
亲也就放心我在山野间的脚步了
.
而许多年后
,
每当忆及
这个细节
,
我就
会涌起无限温暖
,
作为一种生存的智慧甚或技能
,
谚语的存在
,
一定程度
记
载了村庄的历史
――
那些混沌的
,
p>
甚或蒙昧的时间
,
原是靠了这朴素
和简约的方式
,
靠了这质朴的光所照亮
.
中国侨网
中国侨网消息
:
据马来西亚《中国报》报道<
/p>
,12
月
11
日
,
马华霹雳州联
委会举办的汉语拼音学
习课程结业
.
霹雳州务大臣拿督斯里达祖罗斯
< br>里主持结业礼时指出
,
他很高兴见到学员们抱着终身学习
精神学习华
语
,
尤其是汉语拼音
.
他透露
,
已届中年的人士对学习新事物或语言
,
会有些
困难
,
但学员并未
放弃这股学习热情<
/p>
,
难能可贵
.
据介绍
,
汉语拼音学习是马华终身学习
运动之一的活动
,
让英语教育者
或不谙
华语者学习基本生字、涵义、基本词语及字体的拼音法
,
除了<
/p>
阅读
,
也教导生字练习
< br>.
学员吴贞妮是一名家庭主妇
,
她对马华主办的汉语拼音学习表示感激
,
令她懂得中华文化的基本涵义
,
及学习优良的中华文化传统
及美德
.
她认为
,
虽是英语教育者
,
但掌握多一种
语文是百利而无一害
,
所以趁此
华文班
的开办
,
她学习了许多生字、句子及词汇
,
更懂得基本的成语、
谚语及格言涵意及词句的拼音
.
她说
,
华文班除了令她懂得基本华语阅读、简易对话及练习写字外
,
还
使她对中国古代文学
,
历
史都有一定认知
.
她表示
,
随着中国大陆的对外开放贸易政策
,
掌握华语已是全球欲与中
国建立贸易联系的优先条件
,
她会继续学习下去
.
据介绍
,
这项由马华英语党员局举办的汉语拼音班
,
自
2006
年
6
月开
办以来
,
曾获得爱好华文者踊跃学习
,
一度
创下
143
人报名就读的纪录
.