唐诗赏析-寄全椒山中道士原文译文及赏析

萌到你眼炸
829次浏览
2021年02月09日 02:05
最佳经验
本文由作者推荐

代理合同-

2021年2月9日发(作者:可怜的拼音)


寄全椒山中道士原文译文及赏析



< p>
'


《寄全椒山中道士》此诗抒写秋风秋雨之夕,诗人怀念山中的一位道士, 想携酒去安


慰老友又无从寻觅的惆怅之情,


寄托了诗人深挚的情 愫和淡远的情趣。


今天小编就给大家带


来寄全椒山中道士的翻译 鉴赏等相关资料,欢迎大家参考。





















唐代:韦应物



今朝郡斋冷,忽念山中客。



涧底束荆薪,归来煮白石。



欲持一瓢酒,远慰风雨夕。



落叶满空山,何处寻行迹。




今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。



你一定在涧底打柴,回来以后煮些清苦的饭菜。



想带着一瓢酒去看你,让你在风雨夜里得到些安慰。



可是秋叶落满空山,什么地方能找到你的行迹


?



1.


寄:寄赠。全椒:今安徽省全椒 县,唐属滁州。



2.


郡斋:滁州刺史 衙署的斋舍。山中客:指全椒县西三十里神山上的道士。



3.


涧:山间流水的沟。束:捆。荆薪:杂柴。白石:


《神仙传》云 :“白石先生者,中黄


丈人弟子也,常煮白石为粮,因就白石山居,时人故号曰白石先生 。”此指山中道士艰苦的


修炼生活。


代理合同-


代理合同-


代理合同-


代理合同-


代理合同-


代理合同-


代理合同-


代理合同-