凉思·李商隐注释翻译赏析讲解

玛丽莲梦兔
728次浏览
2021年02月09日 20:15
最佳经验
本文由作者推荐

士兵-

2021年2月9日发(作者:趣多多)



凉思·李商隐


|


注释


|


翻译


|


赏析


|


讲解





【作品简介】


《凉思》由李商隐创作,被选入《唐诗三百首》


。这是一首因时

光流逝,对凉秋而怀旧的诗。流露作者盼望友人来信,却大失所望之


心情,最终竟怀 疑对方已有新交,唯恐为人所弃。诗采用直抒胸臆的


方式,语言风格爽朗清淡,不雕饰, 不造作。细细吟来,一种悲思绵


绵的悲凉情味随之而生。


或以为 此诗是写女子怀念情人,


并疑心他有


了新欢,而把自己抛弃。此 乃解人自解,不足为训。



更多唐诗欣赏


敬请关注“”的唐诗三百首栏目。






1



【原文】



《凉思》



作者:李商隐



客去波平槛,蝉休露满枝。



永怀当此节,倚立自移时。



北斗兼春远,南陵寓使迟。



天涯占梦数,疑误有新知。




【注解】



①槛:栏杆。蝉休:蝉声停止,指夜深。


②北斗:


指客所在之地。


南陵:


今 安徽南陵县。


指作者怀客之地。


寓使:指传书的使者。



③占梦:占卜梦境。新知:新的知交。



④永怀:长思。



⑤倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。



⑥北斗:指客所在之地。南陵:今安徽东南。占梦:卜问梦境。




【韵译】



当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。



我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。



你北方的住处象春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。



远隔天涯我屡次占卜着美梦;疑心你有新交而把老友忘记。



2




【评析】



这是写诗人初秋夜晚的一段愁思。



首 联写愁思产生的环境。访客已经离去,池水涨平了栏槛,知了


停止噪鸣,清露挂满树枝, 好一幅水亭秋夜的清凉图景!但是,诗句


的胜处不光在于写景真切,

它还细致地传达出诗人心理感受的微妙变


化。如“客去”与“波平槛”


,本来是互不相关的两件事,为什么要


连在一起叙述呢?细细推敲,大有道理 。大凡人在热闹之中,是不会


去注意夜晚池塘涨水这类细节的。只有当客人告退、孤身独 坐时,才


会突然发现:


哟,


怎么不知不 觉间面前的水波已涨得这么高了!


同样,


鸣蝉与滴露也是生活里 的常事,也只有在陡然清静下来心绪无聊时,


才会觉察到现象的变化。

< br>所以,


这联写景实际上反映了诗人由闹至静


后的特殊心境 ,为引起愁思作了铺垫。



第二联开始,诗人的笔触由“凉”转 入“思”


。永怀,即长想。


此节,此刻。移时,历时、经时。诗 人的身影久久倚立在水亭栏柱之


间,他凝神长想,思潮起伏。读者虽还不知道他想的什么 ,但已经感


染到那种愁思绵绵的悲凉情味。


< br>诗篇后半进入所思的内容。北斗星,因为它屹立天极,众星围绕


转动,古人常用来 比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。兼春,即


兼年,两年。南陵,今安徽繁昌县,唐 时属宣州。寓,托。两句意思


是:


离开长安已有两个年头,


滞留远方未归;


而托去南陵传信的使者,


又 迟迟不带回期待的消息。


处在这样进退两难的境地,


无怪乎诗人 要


3



产生被弃置天涯、零丁无告的 感觉,屡屡借梦境占卜吉凶,甚至猜疑


所联系的对方有了新结识的朋友而不念旧交了。< /p>


由于写作背景难以考


定,诗中所叙情事不很了了。但我们知道李商 隐一生不得志,在朝只


做过短短两任小官,其余时间都漂泊异乡,寄人幕下。这首诗大约 写


在又一次飘零途中,缅怀长安而不得归,寻找新的出路又没有结果,

< br>素抱难展,托身无地,只有归结于悲愁抑郁的情思。


“凉思”一题,


语意双关:既指“思”由“凉”生,也意味着思绪悲凉。按照这样的


理解,< /p>


“凉”和“思”又是通篇融贯为一体的。更多唐诗欣赏敬请关


注“ ”的唐诗三百首栏目。



此诗抒情采用直写胸臆的方式,不象作 者一般诗作那样婉曲见


意,但倾吐胸怀仍有宛转含蓄之处,并非一泻无余。语言风格疏郎 清


淡,不假雕饰,


也有别于李商隐一贯的精工典丽的作风,正适 合于表


现那种凄冷萧瑟的情怀。


大作家善于随物赋形,


不受一种固定风格的


拘限,于此可见一斑。




【李商隐《凉思》诗新解】



关于唐代著名诗人李商隐的诗《凉思》的主题,历来人们多认为


是怀友 之作。实际上,这是一首以女性口吻写的闺思诗,是诗人身居


遥远的异乡思念妻子的诗。


唐代著名诗人李商隐的诗


《凉思》


曰:


“客


去波平槛。蝉休露满枝。永怀当此节。倚立自移时。北斗兼 春远,南


陵寓使迟。天涯占梦数,疑误有新知。


”关于这首诗的 主题,清纪昀


日:


“起四句一气涌出。气格殊高,五句在可解不 可解之间,然其妙


4



可思。结句承



寓使迟



来,言家在天涯,不知留滞之


故,几疑别有新知也。

< p>
”对主题是含糊其词“在可解不可解之间”


。俞


守 真《唐诗三百首详析》云:


“这是一首因秋凉而怀旧的诗”


,< /p>


“误以


为别有新知,


竟忘我故交。



金性尧


《唐诗三百首新注》


云:


“疑误句,


错误地疑心友人已有新知而将自己忘了 。


”章燮注疏《唐诗三百首》


云:


“疑 其有新知,而遂忘故交”



“永怀,怀友人也。


”王启兴、毛治


中《唐诗三百首评注》去:


“这首《凉 思》从表面看,视诗人因秋凉


而怀念友人之作,但从诗的结语来看。涉及的可能还是政治 上的得


失。


”清代蘅塘退士编选。李明阳译注《唐诗三百首》日 :


“这首诗写


的是诗人初秋夜晚的一段愁思。友人自春一别,时 至秋凉尚无音信,


作者的思念之情不能自禁。几次因思而梦,因梦而占卜,甚至疑误友< /p>


人可能是因有新交而忘掉老朋友了。



李 淼译注的


《唐诗三百首译析》


云:


“本 诗是秋夜怀友之作。




关于主题。< /p>


“新知”一词很重要。一般,把“新知”解释为“新


朋友”是没错 的。但是,在古代诗词中,


“新知”不仅指新朋友,也


指男子有 了新的情人或妻子。例如:



(1)


南 朝宋颜竣《淫思古意》云:


“春风飞远方,纪转流思堂。贞


节寄 君子,穷闺妾所藏。裁书露微疑。千里问新知。君行过三稔,故


心久当移。




(2)


南朝梁王枢《至 乌林村见采桑者因有赠》诗云“遥见提筐下。


翩妍实端妙。将去复回身。欲语先为笑。闺 中初别离。不许觅新知。


空结茉萸带。敢报木兰枝。




5


士兵-


士兵-


士兵-


士兵-


士兵-


士兵-


士兵-


士兵-