《钱氏家训》原文、翻译及注释学习资料
-
钱
氏
家
训
》
原
文
翻
< br>译
及
注
释
《
、
《钱氏家训》原文、翻译及注释<
/p>
一、个人篇
心术不可得罪于天地,言
行
皆当无愧于圣贤。
存心谋事不能够
违背规律和正
义,言行举止都应不愧对圣贤
教诲。
(1)
心术:居心,用心。
(2)
得罪:冒犯,违背。
(3)
天地:天和地,自然社会的主宰,代表规律和
正义。
(4)
p>
无愧于:不愧对。
(5)
圣贤:圣人和贤<
/p>
人,品德高尚、才智超凡的人。这里指圣贤教诲。
曾子之三省勿忘,程子之四
箴宜佩
<
/p>
曾子“一日三省”的教诲不要
忘记,程子用以自警的“四
箴”应当珍存。
(1)
曾子之三省:曾子“一日三省”的自我修养主
张。《论语·学而第一》记载,孔子弟子
曾子每天
都从“为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不
习乎
?”三个方面自我反省,以提升德行修养。
(2)
程子之四箴:
宋代大儒程颐的自警之作《四
箴》。孔子曾对颜渊谈克己复礼,说:“非礼勿
视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”程颐撰文
阐发孔子四句箴言以自警
,分“视、听、言、动”
四则。
(3)
佩:佩戴,意思是珍存以作警示。
持躬不可不谨严,临财不可
不廉介。
处事不可不决断,存心不可
不宽厚。
尽前行者地步窄,向后看者
眼界宽。
要求自己不能够不谨慎严格,
面对财物不能够不清廉耿介。
p>
处理事务不能够没有魄力,起
心动念必须
要宽容厚道。
只知往前走的处境会越来越狭
< br>窄,懂得回头看的见识会越来
越宽。
< br>花繁柳密处拨得开,方见手
段;风狂雨骤时立得定,才
是
脚跟。
花丛密布柳枝繁杂的地方能够
开辟出道路,才显示出本领;
狂风大作暴雨肆虐的时候能够
站立
得住,才算是立定了脚
跟。
能改过则天地不怒,能
安分则鬼神无权
能够改正过错天地就不再生
气,能够安守本分鬼神也无可
奈何。
读经传则根柢深,看史鉴则
议论伟。
熟读古书才会根基深厚,了解
历史才能谈吐不凡。
(1)
经传:原指经典古书和解释经典的书籍。也
泛
指比较重要的古书。
(2)
根柢:树
木的根,比喻事
业或学业的基础。
(3)
史鉴:能作为借鉴的历史事
实。
(4)
议论:谈论,谈吐。
(5)
伟:才识卓越。
< br>
能文章则称述多,蓄道德则
福报厚。
擅长写作才能有丰富著作,蓄
养道德才能有大的福报
二、家庭篇
(1)
< br>能:擅长,善于。
(2)
蓄:蓄养。
(3)
厚:大,
指回报。
(1)
无权:没有权利,无可奈何。意思是不能把人
< br>怎么样。
(1)
手段:本领,
能耐。
(2)
脚跟:立定脚跟,形容
站
得稳、不动摇。也写作“脚根”。
(1)
地步:处境。
(2)
眼界:目力所及的范围,借指
见识的广度。
(1)
持躬:律己,要求自己。
(2)
廉介:清廉耿介。
耿介,正直而有骨气。
(1)
决断:有魄力。
(2)
存心:打算,居心。