寓言小故事文言文翻译

绝世美人儿
940次浏览
2021年02月10日 12:34
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月10日发(作者:美女作家)



资料



中国寓言小故事文言文及翻译



1


、刻舟求剑



原文:



楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉




者,其剑自舟中坠于水,



遽契(


j ùqì)



其舟,曰:“是






wú)


剑之所从坠。



”舟止,从其所契者入水求之。



舟已


行矣(



yǐ),


而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!



————




选自《吕氏春秋



·察今》



译文:



楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他



急忙


在剑掉下去的地方刻了个记号,说:



“这儿是我



的剑掉下去


的地方。



”船停下来后,他便从自己刻记



号的地方下水去寻


找剑。



船已经向前走了,



而剑没有,



像这样找剑,岂不是太


糊涂了吗?



2


、自相矛盾



原文:



资料



楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:



“吾盾之坚,物莫



能陷


也。



”又誉其矛曰:



“吾矛之利,



于物无不陷也。



” 或曰:



“以子之矛陷于之盾,何如?



”其人弗能应也。



夫不可陷之盾


与无不陷之矛,不可同世而立。



译文:



楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:



“我的盾



很坚


固,任何武器都刺不破它。



”又夸他的矛说:



“我



的矛很锐


利,没有东西穿不透的。



”有人质问他:



“拿



你的矛去刺你


的盾,结果会怎样?



”那人便答不上话



来了。本来,坚不 可破


的盾和无坚不穿的矛是不可能



同时并存的。



3


、郑人买履



原文:



郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至



之市而


忘操之。已得履,乃曰:



“吾忘持其度。



”反归



取之。及


反,市罢,遂不得履。人曰:



“何不试之以



足?



”曰:



“宁


信度



,


无自信也。



” 译文:



有个想要买鞋子的郑国人,



他先在家里量了自己的



脚,把


尺码放在了他的座位上。



到了前往集市的时候,



却忘了带量好


的尺码。他已经拿到鞋子,(才发现自



己忘了带尺寸了)就


说:“我忘记带尺码了。”返回



家去取尺寸。等到他赶回来,



资料



集市已经散了,最终没



有买到鞋。



有人问他说:“你为什么不


用自己的脚



试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信


< p>


码,也不相信自己的脚!”



4


、买椟还珠



原文:



楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂



.


椒,



缀 以珠


玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。郑人买其椟而还其


< p>
珠。此可谓善鬻


椟矣,未可谓善鬻珠也。



译文:



有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,



用木兰做了一



个匣

< br>子,用桂椒熏染它,用珠玉装饰它,再用火齐珠



镶嵌它 ,最后


用翠鸟的羽毛点缀它。但那个郑国人买



了他的匣子却退还了他


的珍珠。这可以说是善于卖匣



子了,不能说是善于卖珍珠。



5


、狐假虎威



原文:



虎求百兽而食之,得狐。狐曰:



“子无敢食我也!



天帝使

< p>
我长百兽,


今子食我,


是逆天帝命也。

< p>
子以我



为不信,


吾为子先



资料



行,子随我后,观百兽之见我而敢



不走乎。



”虎以为然故遂与


之行。兽见之皆走。虎不



知兽畏己而走也,以为畏狐也。



译文


:


老虎寻找各种野兽吃掉他们,



抓到(一只)



狐狸



狐狸


说:



“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的


< br>首领,现在你


吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我



的(话)不诚实,



我在


你前面行走,



你跟随在我后面,



观看各种野兽看见我有敢不逃


跑的吗?



”老虎认为



(狐狸的话)是有道理的 ,所以就和它


(一起)走。



野兽看见 它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕


自己



而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。



6


、掩耳盗铃



原文:



范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大



不可负;


以锤毁之,钟况然有声。



恐人闻之而夺己也,



遽掩其耳。恶人


闻之,可也;恶己自闻之,悖也!



译文:



范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要



背着它逃


跑。


但是,


这口钟 太大了,


不好背,


他就打


< p>
算用锤子砸碎以后再


背。


谁知,

< br>刚砸了一下,


那口钟



就“咣” 地发出了很大的响声。


他生怕别人听到钟声,



来把钟夺走了,


就急忙把自己的两只耳朵


紧紧捂住继< /p>



续敲。


害怕别人听到钟的声音,


这是可以理解的;





资料



捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬



了。



7


、揠苗助长



原文:



宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其



人曰:



“今日病矣!予助苗长矣!



”其子趋而往视之,



苗则槁矣。



天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不



耘苗者


也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害



之。



译文:



有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的宋



国人,一


天下来十分疲劳但很满足,回到家对他的家



人说:



“今天可把

< br>我累坏了,我帮助禾苗长高了!



”他



儿子听说后急忙到地里去


看苗(的情况),然而苗都



枯萎了。



天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以



为禾苗


长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄



草的懒汉。妄自


帮助它生长的人,就像这个拔苗助长

< p>


的人,不但没有好处,反


而害了它。



8



守株待兔


-


-


-


-


-


-


-


-