古诗大林寺桃花翻译赏析

别妄想泡我
690次浏览
2021年02月11日 00:10
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月11日发(作者:武德四年)


古诗大林寺桃花翻译赏析





《大林寺桃花》作者为唐朝文学家白居易。古诗词全文如下:





人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。





长恨春归无觅处,不知转入此中来。





【前言】





《大林寺桃花》是唐代诗人白居易 创作的一首纪游诗,元和十二


年(


817


年)初夏作于江州(今九江)


。此诗说初夏四月作者来到大


林 寺,


此时山下芳菲已尽,


而不期在山寺中遇上了一片刚刚盛开的 桃


花。


自己因惜春而怨恨春去无情,


原 来是对春天的错怪。


春并未归去,


不过是转到这山寺里来了。全 诗把春光描写得生动具体,天真可爱,


活灵活现,


写出了作者触 目所见的感受,


突出地展示了发现的惊讶和


意外的惊喜,立意新 颖,构思灵巧,意境深邃,富于情趣,是唐人绝


句中一首珍品。





【注释】





⑴大林寺:在庐山大林峰,相传为 晋代僧人昙诜所建,为中国佛


教胜地之一





⑵人间:指庐山下的平地村落。芳 菲:盛开的花,亦可泛指花,


花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了




⑶山寺:指大林寺。始:才;刚刚





⑷长恨:常常惋惜。春归:春天回去了。觅:寻找





⑸不知:岂料,想不到。转:反。此中:这深山的寺庙里




1

-


-


-


-


-


-


-


-