与牛有关的英语习语
-
1.
Take the bull by the
horns----
抓住牛角
.
意思
是遇到困难情形
,
果断做
出决定
,
当机立断
.
We'll have to take the bull by the
horns and tackle the Medicare question
.
2.
be like a bull in a china
shop----
瓷器店里的牛
.
意思
是因为动作笨拙
,
鲁盲
,
常常摔破或碰坏东西
,
也可引深为因为鲁盲
,
得罪人的人
,
粗线条
.
Rob'slike a
bull in a china shop- don't let him near those
plants.
She's like a
bull
in
a
china
shop
when
it
comes
to
dealing
with
people's
feelings.
(=
behaves in a way that
offends people)
3. be like a red rag to a bull---
牛眼前的红布
.
表示非常愤怒
,
勃然大怒
.
For Claire, the suggestion
of a women-only committee waslike a red rag to a
bull.
-headed
---
牛脑
.
意思是犟
,
倔
.
一意孤行
,
或是广东话的死牛一片颈
He's completely bull-headed. I asked
him not to throw out that old table, but he
did it anyway.
5.
a cock-and-bull story
---
-
鸡和牛的故事
.
意思根本站不脚的故事
,
说法或
p>
解释
.
错漏百出
,
胡说八道
.
She told me some cock-and-bull story
about her car breaking down.
6.
hit
the
bulls-eye----
击中牛眼
.
意思是切入主题
,
单刀直入
.
打开天窗说亮话
.
I
think
that
our
manager
hit
the
bulls-eye
when
he
talked
about
the
real
problems in the company.
7.
John Bull
(old-
fashioned)----
约翰牛
.
代表典型的英国人
,
也就是我们说的英
国佬
.
In the cartoon,John Bullappears as a
short, stocky figure wearing a waistcoat
with the British flag on.
8. like a bull
at a gate ----
大门旁的牛
.
< br>意思是做事情做得很快
.
雷厉风行
,
快刀斩