古文鉴赏《黄冈竹楼记》原文及翻译

别妄想泡我
800次浏览
2021年02月11日 07:33
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月11日发(作者:wow父亲的脚步)



〒文鉴赏《黄冈竹楼记》原文及翻译



《黄冈竹楼记》以竹楼为核心,先记叙黄冈多竹,可以用来代



替陶瓦,且价廉工省。继而描写在竹楼上可观山水、听急雨、赏密雪、

< br>



琴、咏诗、下棋、投壶,极尽人间之享乐

< p>



亦可手执书卷,焚香默


< p>
坐,赏


景、饮酒、品茶、送日、迎月,尽得谪居的胜概。藉齐云、落



星、井干、丽


谯各名楼反衬竹楼的诗韵,表 明作者甘居清苦、鄙夷声



色的高尚情怀。继而


写奔走不暇,眷恋竹楼之意。



【原文】



黄冈竹楼记



作者:王禹偁



黄冈

< br>(


1)


之地多竹,大者如椽



⑵。竹工破之,刳



⑶去其节,用



代陶

< br>瓦


(4)


。比屋


(5)


皆然,以其价廉而工省也。



子城


(6)


西北隅,雉堞圮毁



⑺,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月



波楼


(8)


通。远吞


(9)

< p>
山光,平挹江濑


(10)


,幽阒辽夐


(11)


,不可具状。



夏 宜急


雨,有瀑布声



冬宜密雪,有碎玉 声。宜鼓琴,琴调虚畅



宜咏



诗,诗韵


1





清绝



宜围 棋,子声丁丁


(


12)



;


宜投壶


(


13)


,矢声铮铮然




< /p>


竹楼之所助


(14)


也。



公退


(15)


之暇,被鹤氅 衣


(16)


,戴华阳巾


(17)


,手执《周易》一



卷,

焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。



待其酒力


醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概



(18)


也。彼齐


< br>云、落星


(19)


,高则高矣


;


井干、丽谯


(20)


,华则华矣


;


止于贮妓女,藏



歌舞,非骚人


(21)


之事,吾所不取。



吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔


(22);


若重覆之,得二十稔。” 噫


!


吾以至道乙未岁,自 翰林出滁上


(23)


,丙申,移广陵


( 24);


丁酉又



入西掖

< p>
(25);


戊戌岁除日


(26)(


岁除日,新旧岁之交,即除夕。


)


,有齐




(27)


之命


;


己亥


(28)


闰三月 到郡。四年之间,奔走不暇


;


未知明年又在


何处,岂惧竹楼


之易朽乎



幸后之人与我同志,嗣而葺之


(29)


,庶 斯楼



之不朽也




咸平二年八月十五日记。


[1]



【重点注解】



(1)


黄冈:今属湖北。


(


2)


椽< /p>


(chu


a


n)


:


椽子,架在屋顶承受屋瓦



的木< /p>


条。


(


3)


刳< /p>


(k



)


:削 剔,挖空。



⑷陶瓦:用泥烧制的瓦。



(5)



2





比屋:挨家挨户。


(


6)


子城:城门外用于防护的半圆形城墙。



(


7)





(di


◎圮


(p )


毁:城上矮墙倒塌毁坏。雉堞,城上的矮墙。圮毁,倒



塌毁


坏。


(


8)< /p>


月波楼:黄州的一座城楼。


(9)


吞:容 纳。


(10)


濑:沙



滩上的流水。


(11)


幽阒


( q U)


辽夐


(xi


o


ng)


:


幽静辽阔。幽阒,清幽静

< br>


寂。夐,远、辽阔。


(12)


丁丁



(zh mg)


:


形容棋子敲击棋盘时发出的



清脆悠远之声。


(13)


投壶:


古人宴饮时的一种游戏。以矢投壶中,



投中 次数多者为胜。胜者斟酒使败者


饮。


(14)

< br>助:助成,得力于。


(15)


公退:办完公事,退下休 息。


(16)


鹤氅


(ch

< p>
a


ng)



:

< p>
用鸟羽制的披风。



(17)

华阳巾:道士所戴的头巾。


(18)


胜概:佳


事,美景。


(19)


齐云、



落星:均为古代名楼。


(20)


井干、 丽谯:亦为古代名


楼。


(21)


骚人:



屈原曾作《离骚》,故后人称诗人为“骚人”,亦指风雅之< /p>


士。




(r en)


:


谷子一熟叫作一稔,引申指一年。


(22)



(23)


至道乙未岁,自翰



林出滁上:


955



(


宋太宗至道元年


)


,作者因讪谤朝廷罪 由翰林学士



贬至滁


州。


(24)


广陵:即现在的扬州。


(25)

< p>
又入西掖:指回京复任



刑部郎中知制


诰。西掖,中书省。



(26)


戊戌岁除日



戊戌年除夕。



戊戌,


998



(


宋真宗咸平元年< /p>


)



(27)


齐 安:黄州。


(28)


己亥:


999 < /p>



(


咸平


二年< /p>


)



(29)


嗣 而葺


(q


)


之:继我之意而常常修缮它。嗣,接



续、继承。葺,


修整。



【译文】



黄冈地方盛产竹子,大的粗 如椽子,竹匠剖开它,肖


U


去竹节,



3





用来代替陶瓦,家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工



子城的西北角上,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒秽,我



因而就


地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可 以尽



览山色,平视


可以将江滩、碧波 尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的



景象,实在无法一一


描述出来。夏天宜有急雨,人在楼中如闻瀑布声


< br>冬天遇到大雪飘零也很相


宜,好象碎琼乱玉的敲击声




这里适宜弹琴,


< br>琴声清虚和畅



这里适宜吟


诗, 诗的韵味清雅绝妙



这里适宜下棋,棋



子声丁丁动听,这里适宜投


壶,箭声铮铮悦耳。这些都是竹楼所 促成



的。



公务办完后的空闲时间,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《周



易》


焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。这里江山形胜之外,但 见



轻风扬帆,沙


上禽鸟,云烟竹树一 片而已。等到酒醒之后,茶炉的烟



火已经熄灭,送走落


日,迎来皓月,此亦是谪居生活中的一大乐事。



那齐云、落星两楼,高是算


高的了




井幹、丽谯两楼,华丽也算是非


< /p>


常华丽了,可惜只是用来蓄养妓


女,安顿歌儿舞女,那就不是风雅 之



士的所作所为了,我是不赞成的。



我听竹匠说:“竹制的瓦只能用十年,如果铺两层,能用二十年。”

< br>唉,我在至道元年,由翰林学士被贬到滁州,至道二年调到扬州,至


< p>
道三年


重返中书省,咸平元年除夕又接到贬往齐安的调令,



今年闰三



月来到齐安


郡。四年当中,奔波不息,不知道明年又在何处,我难道



还怕竹楼容易败坏




希望接任我的人与我志趣相同,继我爱楼之意



而常常修缮它,那么这


4



-


-


-


-


-


-


-


-