高一语文读本文言文重点句子及翻译.
-
高一语文读本文言文重点句子及翻译
《指南录后序》
1.
予除右丞相兼枢密使
,
都督诸路军马。
我受任右丞相兼枢密使
,
统率全国各路兵马。
2.
北邀当国
者相见
,
众谓予一行为可以纾祸。
<
/p>
元军邀约宋朝主持国事的人前去相见
,
大
家认为我去一趟就可以解除祸患。
3.
予不得爱身
;
意北亦尚可以口舌动也。
我不能顾惜自己了
;
料想元方也
还可以用言词打动的。
4.
不幸吕
师孟构恶于前
,
贾余庆献谄于后
,
p>
予羁縻不得还
,
国事遂不可收拾
可不幸的是
,
吕师孟早
就同我结怨
,
贾余庆又紧跟着媚敌献计
,
于是我被拘留不能
回国
,
国
事就不可收拾了。
5.
予自度不得脱
,
则直前诟虏帅失信
,
数吕师孟叔侄为逆
,
但欲求死
,
不复顾利害。<
/p>
我自料不能脱身
,
就径直上前痛骂元军统帅不守信用
,
揭露吕师孟叔侄的叛国行径
,
只要求
死
,
不再考虑个人的利害。
6.
变姓名
,
诡踪迹
,<
/p>
草行露宿
,
日与北骑相出没于长淮间。<
/p>
隐蔽踪迹
,
奔
走草野
,
宿于露天
,
< br>日日为躲避元军的骑兵出没在淮河一带。
7.
穷饿无聊
,
追购又急
,
天高地迥
,
号呼靡及。
困窘饥饿
,
无依无靠
p>
,
元军悬赏追捕得又很紧急
,
天高地远
,
号呼不应。
8.
死生
,
昼夜事也
,
死而死矣
,
而境界危恶
,
层见错出
,
p>
非人世所堪。
死和生
,
不过是昼夜之间的事罢了
,
死就死了
,
可是像我这样境界险恶
,
坏事层叠
交错涌现
,
实在不是人世间所能忍受的。
9.
痛定思痛
,
痛何如哉
< br>!
痛苦过去以后
,
再去追思当
时的痛苦
,
那是何等的悲痛啊
!
《召公谏厉王弭谤》
1.
国人莫敢言
,
道路以目。
国人不敢说话
,
路上相见
,
以目示意。
2.
防民之口
,
甚于防川
< br>;
川雍而溃
,
伤人必多。民亦如
之。
阻塞老百姓的嘴
,
好比阻塞河水。河流如果堵塞后一旦再决堤
,
伤人一
定很多
,
人
民也是这
< br>
样。
3.
是故为川者
,
决之使导
;
p>
为民者
,
宣之使言。
因此治水的人疏通河道使它畅通
,
治民者只能开导他们而让人畅所欲言。
4.
民之有口也
,
犹土之有山川也
,
财用于是乎出
;
犹其有原隰衍沃也<
/p>
,
衣食于是乎
生。
老百姓有口
,
就像大地有高山河流一样
,
社会的物资财富全靠它出产
;
又像高原
和低地都有
平坦肥沃的良田一样
,
人类的衣食物品全靠它产生。<
/p>
5.
口之宣言也
,
善败于是乎兴。行善而备败
,
所
以阜财用衣食者也。
人们用嘴巴发表议论
,
政事的成败得失就能表露出来。
人们以为好的就尽力实
行
,
以为失误
的就设法预防
,
这是增加衣食财富的途径啊。
6.
若壅其口
,
其与能几何
?
如果硬是堵住老百姓的嘴
< br>,
那赞许的人还能有几个呢
?
《杨烈妇传》
1.
力不足
,
死焉
,
职也。
力量不足
,
即使死了
,
也是忠于职守。
2.
县令诚主也
虽然
,
岁满则罢去
,
非若吏人、百
姓然。吏人、百姓
,
邑人也
,
坟墓
存焉
,
宜相与致
死以守其邑
,
忍失其身而为贼之人耶
?
县官
,
确实是一城之主
,
虽然如此
,
任期满了就离职
而去
,
不像吏人百姓那样。吏人
百姓<
/p>
,
都是本地人
,
祖坟在这里
,
应该相互出力死守这个县城
,
怎能忍心丧失自身而成
为叛贼俘虏
呢
?
3.
杨氏亲为之爨以食之
,
无长少必周而均。
杨氏亲自为他们煮饭让他们吃
,
不分老小
,
一定照顾周到均匀。
《赤壁之战》
1.
今操芟夷大难
,
略已平矣。
翻译
:
现在曹操削平大乱
,
大致已经稳定局面。
2.
若不能
,
何不按兵束甲
,
北面而事之。
p>
翻译
:
如果不能
,
为什么不放下武器、捆起铠甲
,
向他面
北朝拜称臣呢
!
3.
此所谓
“
强弩之末势不能穿鲁缟
”
< br>也。
翻译
:
< br>这就是所说的
“
强弓射出的箭到了射程的尽头
,
连鲁国的薄绢也穿不透
”
啊
。
4.
权以示群下
,
莫不响震失色。
<
/p>
翻译
:
孙权把这封信拿给部下的众人看<
/p>
,
没有一个不受到震动而改变脸色。