柳树下的梦 安徒生童话故事

余年寄山水
740次浏览
2021年02月14日 05:07
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月14日发(作者:paragraph)



柳树下的梦



安徒生童话故事




导读:




却 格附近一带是一片荒凉的地区。


这个小城市是在海岸


的近旁—— 这永远要算是一个美丽的位置。


要不是因为周围全是平淡


无奇的 田野,而且离开森林很远,它可能还要更可爱一点。但是,当


你在一个地方真正住惯了的 时候,


你总会发现某些可爱的东西,


你就


是住在世界上别的最可爱的地方,你也会怀恋它的。我们还得承认:


在这个小城的外围 ,


在一条流向大海的小溪的两岸,


有几个简陋的小


花园,这儿,夏天的风景是很美丽的。这是两个小邻居,克努得和约


翰妮的感 觉。他们在那儿一起玩耍


!


他们穿过醋栗丛来彼此相会。





在这样的一个 小花园里,长着一棵接骨木树


;


在另一个小花园里


长着一棵老柳树。这两个小孩子特别喜欢在这株柳树下面玩耍


;


他们


也得到了许可到这儿来玩耍。


尽管这树长在溪流 的近旁,


很容易使他


们落到水里去。


不 过上帝的眼睛在留神着他们,


否则他们就可能出乱


子。此外,他 们自己是非常谨慎的。事实上,那个男孩子是一个非常


怕水的懦夫,

在夏天谁也没有办法劝他走下海去,


虽然别的孩子很喜


欢到 浪花上去嬉戏。囟此他成了一个被别人讥笑的对象


;


他也只好忍


受。


不过有一次邻家的那个小小的约翰妮做了一个梦,


梦见她自己驾


着一只船在却格湾行驶。克努得涉水向她走来,水淹到他的 颈上,最


后淹没了他的头顶。


自从克努得昕到了这个梦的时候起 ,


他就再也不


能忍受别人把他称为怕水的懦夫。


他常常提起约翰妮所做的那个梦—


—这是他的一件很得意的事情,但是他却不走 下水去。






















































































他们的父母都是穷苦的人,经常互相拜访。





克努得和约翰妮在花园里和公路上 玩耍。


公路上沿着水沟长着一


排柳树。柳树并不漂亮,因为它们 的顶都剪秃了


;


不过它们栽在那儿


并不 是为了装饰,


而是为了实际的用处。


花园里的那棵老柳树要漂亮


得多,因此他们常常喜欢坐在它的下面。





却格城里有一个大市场。在赶集的 日子,整条街都布满了篷摊,


出卖缎带、靴子和人们所想要买的一切东西。来的人总是拥 挤不堪,


天气经常总是在下雨。


这时你就可以闻到农人衣服上所 发出来的一股


气味,


但是你也可以闻到蜜糕和姜饼的香气——有 一个篷摊子摆满了


这些东西。最可爱的事情是:每年在赶集的季节,卖这些蜜糕的那个< /p>


人就来寄住在小克努得的父亲家里。


因此,


他们自然能尝得到一点姜


饼,当然小约翰妮也能分吃到一点。不过最妙的事情是,那个 卖姜饼


的人还会讲故事:


他可以讲关于任何一件东西的故事,< /p>


甚至于关于他


的姜饼的故事。


有一天晚上 他就讲了一个关于姜饼的故事。


这故事给


了孩子们一个很深刻的 印象,他们永远忘记不了。因为这个缘故,我


想我们最好也听听它,尤其是因为这个故事 并不太长。




他说:


“柜台上放着两块姜饼。有一块是一个男子的形状,戴一

顶礼帽


;


另一块是一个小姑娘,没有戴帽子,但是戴着一片 金叶子。


他们的脸都是在饼子朝上的那一面,


好使人们一眼就能 看清楚,


不至


于弄错。的确,


谁也不会 从反面去看他们的。男子的左边有一颗味苦


的杏仁——这就是他的心

;


相反地,姑娘的全身都是姜饼。他们被放



















































































在柜台上作为样品。


他们在那上面呆了很久,


最后他们两个人就发生


了爱情,佴是谁也不说出口来。如果他们想得到一个什么结果的 话,


他们就应该说出来才是。





“‘他是一个男子,他应该先开口。’她想。不过她仍然感到 很


满意,因为她知道他是同样地爱她。





“他的想法却是有点过分——男子 一般都是这样。


他梦想着自己


是一个真正有生命的街头孩子,< /p>


身边带着四枚铜板,


把这姑娘买过来,


一 口吃掉了。




“他们就这样在柜台上躺了许多天和许多星期,


终于变得又干又

硬了。她的思想却越变越温柔和越女子气。





“‘我能跟他在柜台上躺在一起,已经很满意了


!


’她想。于是


——啪


!< /p>


——她裂为两半。





“‘如果她知道我的爱情,她也许可以活得更久一点


!


’他想。





“这就是耶个故事。他们两个人现在都在这儿。”糕饼老板说 。


“就他们奇特的历史和们没有结果的沉默爱情说来,


他们真是 了不起


!


现在我就把他们送给你们吧


!


”他这么说着,就把那个还是完整的男


子送给约翰妮,


把那个碎裂了的姑娘送给克努得。


不过这个故事感动

了他们,他们鼓不起勇气来把这对恋人吃掉。





第二天他们带着姜饼到却格公墓去。


教堂的墙上长满了最茂盛的


长春藤


;


它 冬天和夏天悬在墙上,简直像是一张华丽的挂毯。他们把


姜饼放在太阳光中的绿叶里,< /p>


然后把这个没有结果的、


沉默的爱情的



















































































故事讲给一群小孩子听。这叫做“爱”,因为这故事很可爱——在这


一点上大家都同意。


不过,


当他们再看看这对姜饼恋人的时候,


哎呀,


一个存心拆烂污的大孩子己经把那个碎裂的姑娘吃掉了。


孩子们大哭


了一通,


然后——大概是为 了要不让那个男恋人在这世界上感到寂寞


凄凉——他们也把他吃掉了。但是他们一直没有 忘掉这个故事。





孩子们经常在接骨木树旁和柳树底下玩耍。


那个小女孩用银铃一


样清脆的声音唱着最美丽的歌。可是克努得没有唱歌的天才


;

< br>他只是


知道歌中的词句——不过这也不坏。


当约翰妮在唱 着的时候,


却格的


居民,甚至铁匠铺富有的老板娘,都静静地站 着听。


“那个小姑娘有


一个甜蜜的声音


!


”她说。





这是人生最美丽的季节,但不能永远是这样。邻居已经搬走了 。


小姑娘的妈妈已经去世了


;


她的爸爸 打算迁到京城里去,重新讨一个


太太,


因为他在那儿可以找到一 个职业——他要在一个机关里当个送


信人,这是一个收人颇丰的差使。因此两个邻居就流 着眼泪分手了。


孩子们特别痛哭了一阵


;


不过两家的老人都答应一年最少通信一次。





克努得做了一个鞋匠的学徒,


因为一 个大孩子不能再把日子荒废


下去


;


此外 他已经受过了坚信礼


!




啊,他多么希望能在一个节日到哥本哈根去看看约翰妮啊


!


但他


没有去,他从来没有到那儿去过,虽然它离却格只不过

< br>70


多里地的


路程。不过当天气晴朗的时候,克努得从海 湾望去,可以遥遥看到塔



;


在他受坚 信礼曲那天,他还清楚地看见圣母院教堂上的发着闪光



















































































的十字架呢。





啊,


他多么怀念约翰妮啊

< p>
!


也许她也记得他吧


?


是 的,


快到圣诞节


的时候,她的父亲寄了一封信给克努得的爸爸和 妈妈。信上说,他们


在哥本哈根生活得很好,尤其是约翰妮,因为她有美丽的嗓音,她可


以期待有一个光明的前途。


她已经跟一个歌剧院订了合同,


而且已经


开始赚些钱了。


她现在从她的收入 中省下一块大洋,


寄给她住在却格


的亲爱的邻居过这个快乐的圣 诞节。在“附言”中她亲自加了一笔,


请他们喝一杯祝她健康的酒


;


同时还有:“向克努得亲切地致意。”





一家人全哭起来了,


然而这是很愉快的——他们所流出来的是愉


快的眼泪。克努得的思想每天环萦 在约翰妮的身上


;


现在他知道她也


在想 念他。


当他快要学完手艺的时候,


他就更清楚地觉得他爱约翰妮 。


她一定得成为他的亲爱的妻子。


当他想到这点的时候,


他的嘴唇上就


飘出一丝微笑


;


于是他做鞋的速度也就加快了两倍,同时用脚紧轴着


膝盖上的皮垫子。





他的锥子刺进了 他的手指,


但是他也不在意。


他下了决心不要像


那对姜饼一样,扮演一个哑巴恋人的角色


;


他从那个故 事得到了一个


很好的教训。





现在他成了一个皮鞋师傅。他打好背包淮备旅行了

< p>
;


他算是有生


第一次终于要去哥本哈根了。他已经 在那儿接洽好了一个主人。嗨,


约翰妮一定是非常奇怪和高兴的


!


她现在是


17


岁了,他已经


19






当他还在却格的时候,他就想为她买一个金戒指。不过他想,他



















































































可以在哥本哈根买到更漂亮的戒指。


因此他就向他的父母告别了。< /p>



是一个晚秋下雨的天气,


他在微微的细 雨中动身离开了生养他的小城。


树上的叶子在簌簌地下落


;


当他到达哥本哈根新主人家里的时候,他


已经全身透湿了。





在接着的一个星 期日里,


他就去拜望约翰妮的父亲。


他穿上了一


套手艺人的新衣服,


戴上一顶却格的新礼帽。


这装束对 现在的克努得


很相称,从前他只戴一项小便帽。他找到了他所要拜访的那座房子。


他爬了好几层楼,他的头都几乎要昏了。在这个人烟稠密的城市里,


人 们一层堆上一层地住在一起。这在他眼里真是太糟糕了。





房间里是一种富足的样子


;


约翰妮的父亲对他非常客气。他的新


太太对他说来,是一个生人,不过她 仍跟他握手,请他吃咖啡。





“约翰妮看到你一定会很高兴的


!


”亲说。 “你现在长成一个很


漂亮的年轻人了……你马上就可以看到她


!


她是一个使我快乐的孩子,


上帝保佑,我希望她更快乐。她自己 住一间小房,而且还付给我们房



!






于是父 亲就在一个门上非常客气地敲了一下,


好像他是一个客人


似的。 然后他们走迸去了。嗨,这房间是多么漂亮啊


!


这样的房间在< /p>


整个的却格都找不到的。就是皇后也不会有比这可爱的房闷


!


它地上


铺得有地毯,窗帘一直垂到地上


;< /p>


四周全是花和画,还有一面镜子—


—它大得像一扇门,人们一不留 心就很容易朝它走进去


;


甚至还有一


把 天鹅绒的椅子。






















































































克努得一眼就看见了这些东西


;


不过他眼中只有约翰妮。她现在


已经是一个成年的小姐了。


她跟克努得所想象的完全不向,


但是更美


丽。她 不再是一个却格的姑娘了,她是多么文雅啊


!


她朝克努得看了< /p>


一眼,她的视线显得多么奇怪和生疏啊


!


不过这情形只持续了片刻


;


不一会儿她向他跑过来,

< p>
好像她想要吻他一下似的。


事实上她没有这


样做, 但是她几乎这样做了。是的,她看到她儿时的朋友,心中感到


非常高兴

< br>!


她的眼睛里亮着泪珠。她有许多话要说,她有许多事情要


问——从克努得父母一直问到接骨木树和柳树——她把它们叫做接


骨木树妈妈和柳树爸 爸,好像它们就像人一样。的确,像姜饼一样,


它们也可以当作人看。她也谈起姜饼,谈 起他们的沉默的爱情,他们


怎样躺在柜台上,


然后裂为两半—— 这时她就哈哈大笑起来。


不过克


努得的血却涌到脸上来了,他的 心跳得比什么时候都快。不,她一点


也没有变得骄傲


!


他注意到,她的父母请他来玩一晚上,完全是由于


她的示意。她亲手倒茶 ,把杯子递给他。后来她取出一本书,大声地


念给他们听。


克努 得似乎觉得她所念的是关于他自己的爱情,


因为那


跟他的思想恰 恰相吻合。


于是她又唱了一支简单的歌


;


在她的歌声中,


这支歌好像是一段历史,好像是从她的心里倾倒出来的话语。是的,< /p>


她一定是喜欢克努得的。眼泪从他的脸上流下来了——他抑制不住,


他也说不出半个字来。他觉得自己很傻


;


但是她紧握着他的手 ,说:


“你有一颗善良的心,克努得——我希望你永远是这样


!






这是克努得的元比幸福的一晚。要想睡是不可能的


;


实际上克努



















































































得也没有睡。





在告别的时候,约翰妮的父亲曾经说过:

“唔,你不会马上就忘


记我们吧


!


你不会让这整个的冬天过去,


不再来看我们一次吧


?

< p>


因此


他下个礼拜天又可以再去,而他也就决定去 了。





每 天晚上,


工作完了以后——他们在烛光下做活——克努得就穿


过 这城市,走过街道,到约翰妮住的地方去。他抬起头来朝她的窗子


望,

< br>窗子差不多总是亮着的。


有一天晚上他清楚地看到她的面孔映在

< br>窗帘上——这真是最可爱的一晚


!


他的老板娘不喜欢他每 晚在外面


“游荡”——引用她的话——所以她常常摇头。不过老板只是笑笑。

< p>




“他是一个年轻小 伙子呀


!


”他说。





克努得心想,我们在礼拜天要见面 。我要告诉她,说我整个的思


想中只有她,


她一定要做我亲爱的 妻子才成。


我知道我不过是一个卖


长工的鞋匠,但是我可以成为 一个师傅,最低限度成为一个独立的


.


师傅。我要工作和斗争下 去——是的,我要把这告诉她。沉默的爱情


是不会有什么结果的:我从那两块姜饼已经得 到了教训了。




< br>星期天到来了。克努得大步地走去。不过,很不幸


!


他们 一家人


都要出去,而且不得不当面告诉他。约翰妮握着他的手,问道:

< br>“你


到戏院去过没有


?


你应该去 一次。星期三我将要上台去唱歌”如果你


那天晚上有时间的话,


我将送你一张票子。


我父亲知道你的老板的住


址。”

< p>




她的用意是多好啊


!


星期三中午,他收到了一个封好了的纸套,

< br>


















































































上面一个字也没有写,但是里面却有一张票。晚间,克努得有 生第下


次到戏院里去。


他看到了什么呢


?


他看到了约翰妮——她是那么美丽,


那么可爱


!


她跟一个生人结了婚,不过那是在做戏——克努得知道得

很清楚,


这不过是扮演而已,


否则她决不会有那么大的勇气 送他一张


票,让他去看她结婚的


!


观众 都在喝彩,鼓掌。克努得喊:“好


!






连国王也对约翰妮微笑起来,好像 他也喜欢她似的。上帝啊


!



努得感到 自己多么渺小啊


!


不过他是那么热烈地爱她,而且认为她也


喜欢他。


但是男子应该先开口——那个姜饼姑娘就是这样想的。


这个


故事的意义是深长的。





当星期天一到来的时候,


克努得又去了。


他的心情跟去领圣餐的


时候差不 多。


约翰妮一个人单独在家。


她接待他——世界上再没有比


这更幸运的事情。





“你来得正好,”她说,“我原来想叫我的父亲去告诉你,不 过


我有一个预感,觉得你今晚会来。我要告诉你,星期五我就要到法国

< br>去:如果我想要有一点成就的话,我非得这样做不可。”





克努得觉得整个的房间在打转,< /p>


他的心好像要爆裂。


不过他的眼


睛里却没 有涌出眼泪来,人们可以很清楚地看出,他感到多么悲哀。





约翰妮看到了这个情景,也几乎要哭出来。





“你这老实的、忠诚的人啊


!


”她说。





她的这句话使克努得敢于开口了。


他 告诉她说,


他怎样始终如一


地爱她,她一定要做他亲爱的妻子才 成。当他说这话的时候,他看到



















































































约翰妮的面孔变得惨白。她放松了 手,同时严肃地、悲哀地回答说:


“克努得,


锖不要把你自己和 我弄得痛苦吧。


我将永远是你的一个好


妹妹——你可以相信我。 不过除此以外,我什么也办不到。”





于是她把她柔嫩的手贴到他灼热的额上。

“上帝会给我们勇气应


付一切,只要人有这个志愿。”





这时候她的继母走到房间里来了。





“克努得难过得很,因为我要离去


!


”她说,“拿出男子气概来



!


”她把手搭在他的肩上,好像他们在谈论着关于旅行的事情而没


有谈别 的东西似的。“你还是一个孩子


!


”她说:“不过现在你必须< /p>


要听话,要有理智,像我们小时在那棵柳树底下一样。”





克努得觉得世界似乎有一块已经塌 下去了。


他的思想像一根无所


归依的线,在风中飘荡。他呆下没 有走,他不知道她们有没有留他坐


下来,但是他们一家人都是很和气和善良的。约翰妮倒 茶给他喝,对


他唱歌。她的歌调跟以前不同,但是听起来是分外美丽,使得他的心


要裂成碎片。然后他们就告别了。克努得没有向她伸出手来。但是她


握 着他的手,说:


“我小时一起玩的兄弟,你一定会握一下你的妹妹


的手,作为告别吧


!






她微笑着,眼泪从她的脸上流下来 。她又重复地说一次“哥哥”


——好像这样能起多大作用似的


!


——他们就这样告别了。





她坐船到法国去了,


克努得在满地泥 泞的哥本哈根街头走着。



鞋店里别的人问他为什么老是这样心 事重重地走来走去,


他应该跟大

















































































-


-


-


-


-


-


-


-