英语翻译论文题目

温柔似野鬼°
584次浏览
2021年02月15日 15:01
最佳经验
本文由作者推荐

绿堤公园-

2021年2月15日发(作者:罪域)


A


Stylistic


Analysis


of


Disaster


Reports


in


Written


English


















英语灾难新闻书面报道的文体研究



The Transformation of Word Class in Translation







翻译中词性的转换



A Comparative Study of the Two Chinese-English Versions of


Pi Pa Xing









《琵琶行》


两个英译本的比较研究





A Review of the Cultural Differences Between China and America -Based on the


Comparison of Obama and Hu Jintao's Speeches







































从奥巴马与胡锦涛的演说审视中美文化差异



A Comparative Study of the Two Chinese Versions of


The Art of Life












《生活的


艺术》两个汉译本的比较研究



An Analysis of Common Errors and the Standard Translation of Office Signs


< /p>


办公室标示


语翻译中常见错误的分析及翻译规范

< br>



A Comparative Study of the Two English Versions of Teahouse





















《茶


馆》两个英译本的比较研究



An Exploration on



the Protection and Promotion of National Culture from an Perspective


of



Foreign Cultural Invasion























































从外来文化入侵谈保护和发扬民族文化



The Fashionable Chinese Words in Film Scrip Translation -- With Kongfu Panda as a Case


Example



从《功夫熊猫》看时髦用语在译制片中的应用



The Fashionable Chinese Words in Film Scrip Translation -- With Kongfu Panda as a Case


Example



从《功夫熊猫》看时髦用语在译制片中的应用



On the Formation Features of Internet English Neologism

































网络英语新词的构成特点



An Influence of Scientific Technlogy on English Lexicon

































科学技术对英语词汇的影响



On Translation of Legal Text from the Perspective of Functional Equivalence



从功能对等


理论看法律文本的翻译



Interpretation of the English Versions of Li Shangyin's Poem from the Perspective of


Hermeneutics




阐释学视角下的李商隐诗歌英译本比读研究



A Study of the Chinese Translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone from the


Perspective of Skopostheorie




















































从目的论的角度看《哈利波特与魔法石》的汉译



Translation of Communication in Business English






































商务英语中交流的特点及翻译










Relation of Context and Word Meaning in Translation




































翻译中语境和词义的关系



Comparison and Translation of Subject in English and Theme in Chinese










英语主


体和汉语主题的比较与翻译
























































Application of China- English in C-E Translation








































中国英语在汉英翻译中的应用



On Translation of English Neologism






浅谈英语新词的译名



Chinese Translation Skills of English Business News




英语经济新闻汉译技巧



On C-E Translation Techniques of Long Sentences in Chinese Prose















汉语


散文长句的英译技巧



On the Translation of Cultural Components in Shuihu




































浅译《水浒》中文化成分的翻译



Analysis of Culturally-Loaded Words in Fortress Besieged






























论《围城》中文化负载词的翻译



Analysis of



C-E Translation of Images in A Moon Nighjt on the Spring River




浅析《春


江花月夜》意象的英译



On C-E Translation of The True Story of AH Q From the Relevance Theory



由关联理论


看《阿


Q


正传》的 英译



On Translation of Long and Complicated Sentences in The Call of The Wild






谈《野性


的呼唤》中英文复杂长句的翻译



Characteristics of English Cosmetics Directions and Translation


























英文化妆品说明书的特点及翻译



Stylistics of English Business Contracts and Translation


































论英文商务合同的语篇特点及翻译



On Translation of Chinese New Words





论汉语新词的翻译



An Analysis of Translating Methods of English Loanwords into Chinese












汉语


中的英语外来语翻译方法研究



The Cultural Connotation and E-C Translation of English Plant Words














英语


植物词汇的文化内涵与汉译



A Research on the Theory of Zero Translation






零翻译漫谈



Polymorphic Transformation Mechanism of Translation Units


























翻译单位的多元性转换机制



On Faithfulness and Freedom of Translation Art --- The Translation Method of Words,


Phrases and Sentences





























































翻译的忠实与自由


——


谈字、词、句的翻译方法



C-E Translation Skills of the Name of Local Spots And



Historical Sites











地方名


胜古迹的汉译英技巧



On the Contextual Adaptation Theory Embedded in Film Title Translation


关于语境适应论在电影片名翻译中的嵌入



A Study on English Translation of Chinese Idioms from a Memetic Perspective
















模音论视角下汉语习语英译探究



用“神似论”简析《匆匆》两个英译本





A Brief Comment on Two English Versions of


Cong Cong with the Approximation in Spirit



从中英文化差异角度谈汽车商标的翻译


The Auto Brand Translation from the Perspective


of Differences between English and Chinese Culture







汉语存在句的英译研究



A Study on Chinese Existential Sentences Translation



顺应论指导下的英语新闻标题的汉译



English-Chinese News Headline Translation under


the Framework of Adaptation Theory




从电影片名看翻译中的归化倾向




On the Domestication Tendency from the Film Title


Translation




“功能对等”


角度谈商标翻译









On Translation of Trademarks from Perspective of




The Transformation and Enrichment of Chinese Lexicology through the Translation


论佛经翻译对汉语词汇的发展丰富



The Rhetoric Effects of Puns



in English Advertisements




















英语广告


中双关语的修辞效果



The Employment of the Skopos Theory in the Cosmetic Brand Translation


目的论在化妆品商标翻译中的运用



On C-E Translation of Tourist Promotion Materials From Perspective of Skopostheorie


目的


论视角下旅游宣传材料的汉英翻译



成语英译策略的研究

























Study on the Strategies of Translating


Chinese Idioms into English


On Chinese Translation of English News under Guidiance of Relevance Theory


关联理论


指导下的英语新闻汉译















On E-C Translation of Brand Names from Perspective of Functional Equivalence


从功 能对


等理论看英文商标的汉译



Comparison Among ChineseTranslation of English Film Titles in the Mainland



Hong Kong


and Taiwan



英文电影名汉译之内地与港台对比




On E-C Translation of Advertisment Under



Guidane of Skopostheorie



目的论指导下的


英文广告汉译



Analysis on Wang Zuoliang



s Translational Perspectives by



Of Study




as an Example



《论读书》为例浅析王佐良的翻译观








从纽马克的翻译理论看名源动词的翻译









































The Application of Newmark



s Translation Theories to Denominal Verb Translation




中国式英语的影响


--


以《功夫熊猫》的字幕翻译为例



































On the Influence of China-English on Subtitles Translation by the example of Kung fu Panda


从德国功能理论的角度看商务合同的英译


































C-E


Translation of Business Contracts from the German Functionalist Translation Perspective


论意识形态对《战争风云》归化翻译的操控


























Ideological


Manipulation in Domesticating Translation of The Winds of War


商务信函汉英翻译中的合作原则









































Cooperative Principle in Chinese-English Translation of Business Letters




诗歌翻译中的美学重建

< p>
---


李白诗歌英译的分析



Aesthetic Reconstruction in Poetry


Translation


---An Analysis of English Translations of Libai



s Poems


从目的论的角度谈企业简介的英译



































On


English-Chinese Translation of Corporate Profiles



From the Perspective of Skopostheorie


An Analysis on Dynamic Public Signs from Functional Translation Theory


从功能翻译理论浅析动态类提示语的汉英翻译


绿堤公园-


绿堤公园-


绿堤公园-


绿堤公园-


绿堤公园-


绿堤公园-


绿堤公园-


绿堤公园-