吴人孙山滑稽才子也原文及译文

玛丽莲梦兔
820次浏览
2021年02月18日 09:16
最佳经验
本文由作者推荐

关注-

2021年2月18日发(作者:五代史伶官传序)


吴人孙山滑稽才子也原文及译文赏析



吴人孙山 ,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,


山缀榜末,先归。乡人问其子 得失,山曰“解元尽处是孙山,贤郎更在


孙山外。”



注释



①滑稽(gǔ


jī):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。比喻


能言善辩,语言流畅。



②赴举:赶去科举考试。



③乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参


加科举 考试。偕:共同,一块儿。偕往:一同前往。



④失意:指不录取。



⑤缀:写。榜末:录取名单的最后。



⑥得失:成功与失败。



⑦解名:考中功名的,这里指中举的,(举人的名单)。



⑧贤郎:这里指老乡的儿子。



⑨外:后面,犹言不取。



(解元,就 是我国科举制度所规定的举人第一名。而孙山在诗里所


谓的“解元”,乃是泛指一般考取 的举人。)



1


.翻译句子。



1


)乡人子失意,山缀榜末,先归。



2


)解元尽处是孙山,贤郎更 在孙山外。


关注-


关注-


关注-


关注-


关注-


关注-


关注-


关注-