别把约定俗成当病句
-
别把约定俗成当病句
湖南沅陵一中
瞿秀健
【作者按】
:
本文论述透辟,举例精当,用事典型,旨在给病句教学中存在的矫枉过正
现象提个警醒
:别把我们已经约定俗成的语言习惯都当做病句。
《荀子
•
p>
正名》道:
“名无固
宜,约之以命,约定俗
成谓之宜,异于约则谓之不宜。名无固实,约之以命实,
约定俗成
,
谓之实名。名有固善,径易而不拂,谓之善名。
”
语病,是语文教学不可回避的话题,也是
常考的内容之一。其中“赘余”一类的语病,
若分出小类有“语义重复”
“成分赘余”
、
“虚词赘余”和“分句赘余”等。这里
单就“词中
含词语义重复”一项来略陈个见。如:
“
(
被人
、
让人
)
贻笑大方”
、
“
(
历来
)
古今中外”
、
“
(
被
p>
)
应邀”
、
“
p>
(
人民
)
生灵涂炭
”
、
“
(
群众
)
民怨沸腾”
、
“
(
浑身
)
遍体鳞伤”等用语,毫无疑问,括
号里的赘余文字应该删掉。
可在实际教学中,
却又矫枉过正了。
比
如一些练习的设题,
就妄断
“
除夕之夜
”
是病句、
“
邂逅相遇
”是病句,
“
凯旋而归
(
或‘凯旋归来’
)
”也是病句。其实,翻开商务版《现代汉
语词典》第五版
P
p>
203
有关“除夕”词条的解释是:
“
p>
〈名〉一年最后一天的夜晚,也指一年
的最后一天。
”
并且举例还用到了
“~之夜”
的说法。
可见,
“除夕之夜”
这个短
语并无语病,
它和“除夕”这个概念各有所指,是约定俗成的。
再说“
邂逅相遇
”
。
“邂逅”是有“相遇”之意,而且指的就是
偶然相见
p>
和
不期而遇
。但
“
邂逅相遇”这一用法并非今天才有,它在《诗经》里早已存在。
《诗经•郑风•野有蔓草
》
篇:
“野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇
,适我愿兮。野有蔓草,零露
瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。
”显然,这是传统用法,已经约定俗成
了。可是,如今一些设题者,根
据所谓的语法结构和个人经验,钻牛角尖,把本没有语病的
“
邂
逅相遇
”也分析出了语病。
难道使用了几千年的语言,早先不是
病句,
到了今天就成病
句啦?岂不令人失笑?其实,语言的使用
合不合规范,不是所谓的“语法”就能规定的。今
天的语法,比起先民的《诗经》所产生
的年代,不知要后远到哪里去了,我们后人能以今律
古吗?任何民族的语言是约定俗成的
。
凡是已经约定俗成了,它就是规范的
。
再如“
凯旋而归
”和“
凯旋归来
”吧。
“凯旋”即胜利归来,有人就此
认为,已经有了
“归来”之意在其中,如果说成“凯旋而归”或“凯旋归来”就有语义重
复。殊不知,在实
际生活中,
这样的说法是行得通的,
人们使用时并不觉得它有什么不妥,
因为大家对它都已
< br>经习惯了。
习惯的东西就是约定俗成的。
记得胡锦涛主席
在为神舟七号三名航天员出征壮行
时说道:
“祖国和人民,等待
着你们凯旋归来!
”
一听这话,
多有分
量?多有鼓励性?倘若按
“语法学家”的标准裁剪掉“归来”二字,还会有那么
铿锵有力
的表达效果吗?
< br>又如,在欢送神舟六号航天员出征时,一幅国家级的标语也用到了类似短语:
“祖
国和
人民等待你们
胜利凯旋
”
(
查看时长为
3
′
p>
46
″
的酷六视频,
在
2
′
31
″
处即可看到这幅标语
)
。
假如按
“语
法规则”来解释,这幅标语也就有语病
了,
“凯旋”就是“胜利归来”
,再用一个“胜利”来
修饰,
不就出现语义重复了吗?但是,
人们并不
觉得它有重复,
相反还觉得它很有表达力度。
因为把“胜利”二
字加在“凯旋”的头上,不但起着强调的作用,而且让人们对健儿的出征
更充满了自信、
鼓励和期待。这样的表达又有何不可呢?
1