《琵琶行》(诗词翻译赏析)
-
《琵琶行》
白居易
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢撚抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住
。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才伏,妆成每
被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头云篦击节碎
,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从
军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落车马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识
!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛,呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多
?
江州司马青衫湿。
白居易琵琶行翻译
秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花
秋声瑟瑟。
p>
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助
兴的音乐。
p>
酒喝得不痛
快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒
映着明月。
忽听得江面上传来琵琶清脆声
p>
;
我忘却了回归客人也
不想动身。
寻着声源探问弹
琵琶的是何人
?
琵琶停了许久却迟迟
没
有动静。
我们移船靠近邀请她出来相见
;
叫下人添酒回灯重新
摆起酒宴。
p>
千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着
脸面。
转紧琴轴拨动琴
弦试弹了几声
;
尚未成曲调那形态就
非
常有情。
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思
;
似乎在诉说着她平生
的不得志
;
p>
她低着头随手连续地弹个不停
;
用琴声把心
中无限的
往事说尽。
轻轻地拢,
慢慢地捻,
一会儿抹,
一会儿挑。
初弹
《霓
裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨
;
p>
小弦和缓幽细切切如
有人私语。
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏
p>
;
就像大珠小珠一串串
掉落玉盘。
琵琶声一会儿像
花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又
像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。<
/p>
好像水泉
冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐
渐地中断。
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生
p>
;
此时闷闷无声却比有
声更动人。
突然间好像银瓶
撞破水浆四溅
;
又好像铁甲骑兵厮杀
刀
枪齐鸣。
一曲终了她对准琴弦中心划拨
;
四弦一声轰鸣好像撕
裂了布帛。
p>
东船西舫人们都静悄悄地聆听
;
只见江心之
中映着白
白秋月影。
她沉吟着收起拨片插在琴弦中
;
p>
整顿衣裳依然显出庄
重的颜容。
她说我原是京城负有盛名的歌女<
/p>
;
老家住在长安城东
南的虾蟆陵。
弹奏琵琶技艺
十三岁就已学成
;
教坊乐团第一队中列
有我姓名。
每曲弹罢都令艺术大师们叹服
;
每次妆成都被同行歌
妓们嫉妒。
<
/p>
京都豪富子弟争先恐后来献彩
;
弹完一曲
收来的红绡
不知其数。
钿头银篦打节拍常常断裂粉碎
;
p>
红色罗裙被酒渍染污
也不后悔。
年复一年都在欢笑打闹中度过
p>
;
秋去春来美好的时光
白白消磨。
兄弟从军姊妹死
家道已经破败
;
暮去朝来我也渐渐地
年
老色衰。
门前车马减少光顾者落落稀稀
;
青春已逝我只得嫁给
商人为妻。
p>
商人重利不重情常常轻易别离
;
上个月他去
浮梁做茶
叶的生意。
他去了留下我在江口孤守空船
;
p>
秋月与我作伴绕舱的
秋水凄寒。
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢
p>
;
梦中哭醒涕泪纵横污
损了粉颜。
我听琵琶的悲泣
早已摇头叹息
;
又听到她这番诉说更
叫
我悲凄。
我们俩同是天涯沦落的可悲人
;
今日相逢何必问是否
曾经相识
!
p>
自从去年我离开繁华长安京城
;
被贬居住在
浔阳江畔
常常卧病。
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐
;
p>
一年到头听不到管弦
的乐器声。
住在湓江这个低洼潮湿的地方
p>
;
第宅周围黄芦和苦竹
缭绕丛生。
在这里早晚能听
到的是什么呢
?
尽是杜鹃猿猴那些悲
凄
的哀鸣。
春江花朝秋江月夜那样好光景
;
也无可奈何常常取酒
独酌独饮。
p>
难道这里就没有山歌和村笛吗
?
只是那音调
嘶哑粗涩
实在难听。
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮
来耳也明。