公羊传:《宣公六年》原文译文
-
公羊传:
《宣公六年》原文译文
《宣公六年》原文
六年,春,晋赵盾、卫孙免侵陈。
赵盾弑君,此其复见何?
亲弑君者,
赵穿也。
< br>亲弑君者赵穿,
则曷为加之赵盾?不讨贼也。
何以谓之不
讨贼?晋史书贼曰:
“晋赵盾弑其君夷狼气”赵盾曰:
“天乎!
无辜。吾不弑君,谁谓吾弑君者乎?”史曰:
“尔为仁为
义人,
狱尔君而复国不讨贼,
此非狱君如何?”
赵盾之复国奈何?
灵公为无道,使诸大夫皆内朝,然后处乎台上,引弹而弹之,己
p>
趋而辟丸,是乐而已矣。赵盾已朝而出,与诸大夫立于朝,有人
荷备
,自闺而出者。赵盾曰:
“彼何也?夫备曷为出乎闺?”呼之
不
至,曰:
“子大夫也。欲视之,则就而视之。
”赵盾就而视之,
则赫然死人也。
赵盾曰:
“是何也?”
曰:
“月善宰也。
熊踏不熟,
公怒,
以斗擎而杀之,
支解将使我弃之。
”
赵盾曰:
“嘻!
”
趋而入,
灵公望见赵盾,恕而再拜。赵盾遗巡北面再拜稽首,趋
而出。灵
公心作焉,欲杀之。于是使勇士某者往杀之。勇士入其大门,则
无人门焉者。入其闺,则无人闺焉者。上其堂,则无人焉,俯而
窥其户,方食鱼
飨。勇士曰:
“嘻!子诚仁人也。吾入子之大门,
则无人焉;入
子之闺,则无人焉;上子之堂,则无人焉,是子之
易也。子为晋国重卿,而食鱼飨,是子
之俭也。君将使我杀子,
吾不忍杀子也。虽然,吾亦不可复见吾君矣。
< br>”遂刎颈而死。灵公
闻之怒。滋欲杀之甚。众莫可使往者,于是伏甲于宫中,召赵
盾
而食之。
赵盾之车右祁弥明者,
国之
力士也,
忆然从乎赵盾而入,
放乎堂下而立。
< br>赵盾已食,
灵公谓盾曰:
“吾闻子之剑,
盖利剑也。
子以示我,吾将观焉。
”赵盾起将进剑,祁
弥明自下呼之曰:
“盾
食饱则出,何故拔剑于君所?”赵盾知之
,躇阶而走。灵公有周
狗,谓之莫。呼莫而嘱之,莫亦躇阶而从之。祁弥明逆而跤之,<
/p>
绝其领。赵盾顾曰:
“君之莫,不若臣之莫也。
< br>”然而宫中甲鼓而
起。有起于甲中者,抱赵盾而乘之。赵盾顾曰:
“吾何以得此于子
听”曰:
“子某时所食活我于暴桑下
者也。
”赵盾曰:
“子名为谁?
曰:
“吾君孰为介,子之乘矣,何问吾名
?<
/p>
”赵盾驱而出,众无留
之者。赵穿缘民众不说,起就灵公,然后迎
赵盾而入,与之立于
朝,而立成公黑臀。
夏,四月。秋,八月,螺。冬,十月。
【译文】
鲁宣公六年,春季,晋国大夫赵盾和卫国大夫孙免率兵入侵<
/p>
陈国。赵盾就杀了自弓的国君,这里为什么又重新出现呢?亲手
弑
杀国君的是赵穿。既然亲手就杀国君的是赵穿,那么为什么将
弑君的罪名加在赵盾头上呢
?主要是因为赵盾没有讨伐狱君的贼
人。怎么说赵盾没有讨伐弑君的贼人呢?晋国史官董
狐记载弑君
的贼人时写道:
“晋国赵盾弑杀了自己的国君夷埠。
”
赵盾大呼:
“天
啊!我没有罪。我没有弑杀国君,谁说我弑杀了国君啊?”史官
说:
“你是行仁义的人,有人弑杀了你的国君,你回到国都却不去
讨伐弑君的贼人,
这不是你弑杀国君又是谁呢?”赵盾回到国都
是怎么一回事呢?晋灵公很暴虐,没有德政
,他让大夫们都到内
朝上朝,然后他自己却站在台_匕用弹弓射击上朝的大夫,他的
p>
大夫们奔走躲避着弹丸,观看大夫们这种狼狈样,晋灵公不过以
此取
乐罢了。有一次赵盾上朝出来,和大夫们站在外朝上,这时
有人抬着一个竹筐,从宫中的
小门出来。赵盾问:
“那是什么?为
什么筐会从宫中的小门抬出
来呢?”赵盾喊那个抬筐的人,那人
不过来,却说:
“您是大夫
,您想看,就过来看看吧。
”赵盾走近
一看,却是触目惊心的一
个死人。赵盾问:
“这是什么人?”回答
说:
< br>“这是膳宰。因为他没有把熊掌煮熟,灵公一吃便大怒,用斗
打他的头,把他打死
了,肢解了他的尸体,叫我扔出去。
”赵盾惊
叫一声:
“啊!
”接着就跑进宫去。晋灵公看见赵盾匆匆忙忙的跑
进来,就惊慌地向他先拜了两拜。赵盾见灵公先回礼,就迟疑不
前,只好向北面
叩了两个头,然后快步退了出去。晋灵公明白赵
盾进来干什么,内心很羞愧,想杀了赵盾
。于是就派勇士某人前
去杀赵盾。勇士走进赵盾家的大门。却发现没有人守卫大门;勇<
/p>
士进了赵家内院的小门,也没有看见有人把守内院小门;走上他
家
厅堂,厅堂里也没有人,勇士低头从窗户里偷看,看见赵盾正
在吃只有鱼的晚饭。勇士自
叹说:
“唉!他确实是有仁义的人。我
进入他的大门,却无人把
守;进了他的内院小门,也无人守卫;
上了他的厅堂,那里也没有人,可见他很节省,使
役的人很少。
他是晋国的重臣,却吃只有鱼的晚饭,这说明他很俭朴。国君派