古诗答韦中立论师道书翻译赏析
-
古诗答韦中立论师道书翻译赏析
文言文《答韦中立论师道书》选自高中文言文大全,其古诗原
文
如下:
【原文】
二十一日,宗元白:辱书云,欲相师。仆道
不笃,业甚浅近,环顾其中,未见可师者。虽
常好言论,为文章,甚
不自是也。不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取。仆自卜固无取,
假
令有取,亦不敢为人师。为众人师且不敢,况敢为吾子师乎?
孟
子称
“人
之患在好为人师”
。
由魏、
晋氏以下,
人益不事师。
今之世,
不闻有师,有辄
哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收
召后学,作《师说》
,因抗颜而为师。世果群怪聚骂,指目牵引,而
增与为言辞。愈以是得狂名,居
长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是
者数矣。
屈子赋曰:
“邑犬群吠,
吠所怪也。
”
仆往闻庸、
蜀之南,
恒雨少日,日出则犬吠,予以为过言。前六七年,仆来南,二年冬,
幸大雪逾岭,被南越中数州。数州之犬,皆苍黄吠噬,狂走者累日,
至无雪
乃已,然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又
欲使吾为越之雪,不以病乎
?非独见病,亦以病吾子。然雪与日岂有
过哉?顾吠者犬耳!度今天下不吠者几人,而谁
敢炫怪于群目,以召
闹取怒乎?
<
/p>
仆自谪过以来,益少志虑。居南中九年,增脚气病,
渐不喜闹。岂
可使呶呶者,早暮咈吾耳,骚吾心
则固僵仆烦愦,愈
不可过矣。平居,望外遭齿舌不少,独欠为人师耳。
抑又闻之,
古者重冠礼,将以责成人
之道,是圣人所尤用心者也。数百年来,人
不复行。近有孙昌胤者,独发愤行之。既成礼
,明日造朝,至外廷,
1
荐笏,<
/p>
言于卿士曰:
“某子冠毕。
”
应之者咸怃然。
京兆尹郑叔则怫然,
曳笏却立,<
/p>
曰:
“何预我耶
”
廷中皆大笑。
天下不以非郑尹而快孙子,
< br>何哉独为所不为也。今之命师者大类此。
吾子行厚而辞深,凡所
作皆恢恢然有古人形貌;虽仆敢为师,亦何所增加也
假而以仆年先
吾子,
闻道著书之日不后,
诚欲往来言所闻,
则仆固愿悉陈中
所得者。
吾子苟自择之,取某事,去某事,则可矣;若定是非以教吾子,仆才
不足,而又畏前所陈者,其为不敢也决矣。
<
/p>
吾子前所欲见吾文,
既悉以陈之,非以耀明于子,聊欲以观子气色
,诚好恶如何也。今书
来言者皆大过。吾子诚非佞誉诬谀之徒,直见爱甚故然耳
!
始吾
幼且少,为
文章,以辞为工。及长,乃知文者以明道,是固不苟为炳
炳烺烺,务辨色,夸声音而以为
能也。凡吾所陈,皆自谓近道,而不
知道之果近乎
远乎
吾子好道而可吾文,
或者其于道不远矣。
故
吾每为文章,未尝敢以轻心掉之,惧其剽而不留也;未尝敢以怠心易
< br>之,惧其弛而不严也;未尝敢以昏气出之,惧其昧没而杂也;未尝敢
以矜气作之,
惧其偃蹇而骄也。抑之欲其奥,扬之欲其明,疏之欲其
通,廉之欲其节;激而发之欲其清
,固而存之欲其重,此吾所以羽翼
夫道也。本之《书》以求其质,本之《诗》以求其恒,
本之《礼》以
求其宜,本之《春秋》以求其断,本之《易》以求其动:此吾所以取
道之原也。参之谷梁氏以厉其气,参之《孟》
,
《苟》以畅其支,参之
《庄》
,
《老
》以肆其端,参之《国语》以博其趣,参之《离骚》以致
其幽,参之太史公以着其洁:此
吾所以旁推交通,而以为之文也。
凡若此者,果是耶,非耶。有取乎抑其无取乎吾子幸观焉,择焉,有
2
馀以告焉。苟亟来以广是道,子不有得焉,则我得矣,又何
以师云尔
哉
取其实而去其名,无招越
蜀吠怪,而为外廷所笑,则幸矣。宗元
复白。
【注释】
二十一日,宗元白:
白:下对上告诉
,陈
述。
此处是对对方表示敬意的客气话。
○开头点明回信时间及回信人,
是古代书信的款式。
辱书云,
辱:谦敬,副词,是就对方对待
自己的行动说的,
意思是您这样
做是您蒙受了耻辱。
略等于旧时套语
“屈尊”
< br>,
不一定翻译出来。
云:
说。<
/p>
欲相师。
想以我为师。
相,
副词,
这里表示一方对另一方的行为,
兼有替代宾语的作用,
“相师”
可以理解为“师我”
。师,用如动词。○概其来信内
容,提出回信所
论之事。
仆
(p
ú
)
道不笃
(d
ǔ
)
,
仆:自称谦词。道:即柳宗元一
再强调的“大中之道”
,亦即他理想中的政治标准和道德规范。笃:
深厚。
业甚浅近,
业:学业,学识。甚:很
,极。浅近:肤浅,
浅薄。
环顾其中,
环顾:向四周看,意即全
面审察。其中:指
自己道德和学业的各个方面。
未见可师者。
可师者:值得学习
的东西。师,用如动词。○言自身条件差,够不上为人师。
【翻
译】
二十一日,宗元写:承蒙您来信说,想要认我做老师。我的
道德
修养不深,学识非常浅薄,从各方面审察自己,看不出有值得学
习的东西。虽然经常喜欢
发些议论,写点文章,但我自己很不以为都
是正确的。没有想到您从京城来到偏远的永州
,竟幸运地被您取法。
我自估量本来就没有什么可取的东西;
即
使有可取的,
也不敢做别人
的老师。
做
一般人的老师尚且不敢,
更何况敢做您的老师呢?
孟
子说,
“
人们的毛病,在于喜欢充当别人的老师。
”从魏、晋以来,人
3