天下有道,丘不与易也原文和翻译

别妄想泡我
901次浏览
2021年02月20日 17:23
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月20日发(作者:艾薇儿结婚背景音乐)



1



【原文】


仪封人


(1)


请见,


曰:


“君子之至于斯也,


吾未尝不得见也。


从者见之


(2)



出曰:


“二三子何患于丧


(s


à


ng)(3)


乎天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(< /p>


du


ó)


(4)







【注释】


(1)


仪封人:仪为地名, 在今河南兰考县境内。封人,系镇守边疆的官。


(2)


从者


见之:随行的人见了他。


(3)


丧:失去,这里指失去官职。


(4)

< br>木铎:木舌的铜铃。古代天


子发布政令时摇它以召集听众。





【译文】



仪这个地方的长官请求见 孔子,


他说:


“凡是君子到这里来,


我 从没有见不到的。



孔子的随从学生引他去见了孔子。他出来后 (对孔子的学生们)说:


“你们几位何必为没有


官位而发愁呢天 下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。







2



【原文】长沮、桀溺


(1)


耦而耕


(2)


。孔子过之,使子路问津


(3)


焉。长沮曰:


“夫执舆


(4)


者为谁”子路曰:


“为孔丘。


”曰:


“是鲁孔丘与


(


同“欤”


)


”曰:


“是也。


” 曰:


“是知津矣。



问于桀溺。桀溺曰 :


“子为谁”曰:


“为仲由。


”曰:< /p>


“是孔丘之徒与”对曰:


“然。


”曰:< /p>


“滔


滔者天下皆是也,而谁以易)之


(5 )


且而与其从辟


(6)


人之士也,岂若 从辟世之士哉”耰


(7)


而不辍。


子路 行以告。


夫子怃然


(8)


曰:


“鸟兽不可与同群,


吾非斯人之徒与而谁与天下有道,

< br>丘不与易也。






【注释】


(1)

< br>长沮、


桀溺:


两位隐士,


真实姓 名和身世不详。


(2)


耦而耕:


两个 人合力耕作。


(3)


问津:津,渡口。寻问渡口。


(4)


执舆:即执辔。


(5)


之:与。


(6)


辟:同“避”



(7)


耰:用土覆盖种子。


(8)


怃然:怅然,失意。





【译文】长沮、桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡 口在哪里。长沮问子路:


“那


个拿着缰绳的是谁”子路说:


“是孔丘。


”长沮说;


“是鲁国的孔丘吗” 子路说:


“是的。


”长


沮说:


“那他是早已知道渡口的位置了。


”子路再去问桀溺。桀溺说:


“你是谁”子路说:


“我


是仲由。


”桀溺说:


“你是鲁国孔丘的门徒吗”子路说:


“是 的。


”桀溺说:


“像洪水一般的坏


东西 到处都是,


你们同谁去改变它呢而且你与其跟着躲避人的人,


为 什么不跟着我们这些躲


避社会的人呢”


说完,仍旧不停地做田里 的农活。


子路回来后把情况报告给孔子。


孔子很失


望地说:


“人是不能与飞禽走兽合群共处的,如果不同世上的人群打交道还与 谁打交道呢如


果天下太平,我就不会与你们一道来从事改革了。







3



【原文】



楚狂接舆


(1)


歌而过孔子曰:


“凤兮凤兮!何德之衰往者不可谏,来者犹可追。


已而已而!今之从政 者殆而!


”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。





【注释】


(1)


楚狂接舆:


一说楚国的狂人接孔子之车;一说楚国叫接舆 的狂人;一说楚国狂


人姓接名舆。本书采用第二种说法。





【译文】



楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车旁走过,他唱道:


“凤凰啊, 凤凰啊,你的德


运怎么这么衰弱呢过去的已经无可挽回,


未来的 还来得及改正。算了吧,算了吧。


今天的执


政者危乎其危!


”孔子下车,想同他谈谈,他却赶快避开,孔子没能和他交谈。






4



【原文】子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧


(1)


。子路问曰:


“子见夫子乎”丈人曰:

< br>“四体


不勤,


五谷不分


(2)< /p>



孰为夫子”


植其杖而芸。


子路拱而立。


止子路宿,


杀鸡为黍

< br>(3)


而食


(4)


之。见其二子 焉。明日,子路行以告。子曰:


“隐者也。


”使子路反见之。至 ,则行矣。子路


曰:


“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之 义,如之何其废之欲洁其身,而乱大伦。君


子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。






【注释】


(1)


蓧:古代耘田所用的竹器。


(2)

四体不勤,五谷不分:一说这是丈人指自己。


分是粪;不,是语气词,意为:我忙于 播种五谷,没有闲暇,怎知你夫子是谁另一说是丈人


责备子路。说子路手脚不勤,五谷不 分。多数人持第二种说法。我们以为,子路与丈人刚说

-


-


-


-


-


-


-


-