英语手抄报一等奖作品简单又漂亮
-
英语手抄报一等奖作品简单又漂亮
如何使一张英语手抄报在有限的空间内,既容纳一定的知识内
容,版面设计又精彩美观呢?下面是
为大家整理的英语手抄报一等
奖作品,欢迎大家参阅。
英语手抄报一等奖作品图片欣赏
Girls
at
a
training
course
offered
by
the
"Care
for
Girls"
program
in
Qingjian
county,
Shaanxi
province,
talked
about
their
pursuit
of
dreams
despite
living
in
unfavorable conditions.
在陕西省
清涧县一群女孩正参加
“关爱女孩”
项目提供的训练课
程,她们谈到了自己在艰苦条件下仍坚持梦想的经历。
Initiated
by
the
National
Health
and
Family
Planning
commission
in
2013,
the
program
helps
girls
in
underdeveloped
regions
to
build
their
self-esteem
and
self-confidence.
在
2013
年国家卫生和计划生育委员会最先发起了这个计划项
1
目,这个计划帮助了许多贫困地区的女孩们建立自尊和自信。
Xi Peiyao, 12, who attended the
training course, said her
dream is to
be a teacher.
席佩瑶
(
音译
)
,
12
岁,
参与这个训练课程,
她说到自己的梦想是
做名老师。
"I want to be
a teacher teaching Chinese because I
like
Chinese
and
writing,"
Xi
said.
"By
teaching
I
can
not only share knowledge with my students, but
also keep
learning new things from new
versions of textbooks."
“我想做一名教中文的
老师,
因为我很喜欢中文和写作”
,
她
说,
“通过教学我不仅能够和我的学生们分享知识,
而且还能从
新版教科
书中学到新的知识。
”
She
is
living
with
her
mother
in
a
room
that
has
no
bathroom
and
costs
300
yuan
($$48)
a
month
to
rent.
Merit
certificates she received from school
are displayed on the wall.
Yan
Lingling,
Xi's
mother,
said
she
is
proud
of
her
daughter.
她跟母
亲一起住在一个没有浴室的房间里,每月房租费
330
元。
p>
她家墙上挂着她从学校获得的奖状。
她的母亲严玲玲谈到自己为女儿
感到骄傲。
According
to the family planning policy, couples in which
both the husband and wife have rural
residential permits can
2
have
another
child
if
their
first
is
a
daughter.
Yan
said
she
isn't planning on adding to the
family because she wants
to give her
daughter the best she has.
根据计划生育政策,
一对拥有农村户口的夫妇如果第一胎是个女
孩的可以多生育一个孩子。
严母说自己不打算在多生育个孩子,
因为
她想把自己最好的留给女儿。
"My
husband is away most of the time, working in
construction
sites
and
making
no
more
than
30,000
yuan
($$4,840) a year. I work
as an hourly worker sometimes. The rent
of
our
apartment
is
expensive.
One
more
child
means
one
more burden," Yan
said.
“我的丈夫大部分时间都不在家,
他在建筑工地工
作,
每年的收
入有
3
< br>万元左右,
而我有时候做点零时工。
公寓的房租太贵了,
多一
个孩子意味着更多的负担。
”她这
样说到。
"My husband's
parents, who live in the village,
have
been pressuring us to have a son to pass on his
family
name. But my daughter is also
our blood."
“我丈夫的父母住在乡下,
他们也催促我们赶紧要个儿子传宗接
代,但是女儿也一样是我们的骨血。
”
Speaking
about
how
she
plans
to
achieve
her
dream
of
becoming
a
teacher,
Xi
said:
"I
will
not
give
up
on
my
dream
easily,
though
I
know
it
may
be
difficult.
When
3