文言文阅读41-50
-
书上元夜游
【原文】
己卯
①
上元
②
,予
③
在儋州,有老书生数人来过
p>
④
,曰:“良月嘉
⑤
夜,先
生能一出乎?”予欣然
⑥
从之
,步
⑦
城西,入僧舍,历
⑧
小巷,民夷杂糅
⑨
,屠
沽
纷然
⑩
。
归舍已三鼓
< br>⑪
矣。
舍中掩关熟睡,
已再
p>
⑫
鼾矣。
放杖而笑,
孰
⑬
为得失
?
过
⑭
问先生何笑,盖
⑮
自笑也。然
⑯
亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知
走海者
⑰
未必得大鱼也。
【注释】
①
己卯
:
公元
1099
< br>年。
③
予:我。
⑤
嘉:美妙。
⑦
步:走
。
⑫
已再鼻鼾,再:同“在”。
⑭
过:苏过,字叔党,苏轼幼子。
⑮
然:然而,但是。
②
上元:农历正月十五为上元节
④
过:访问。
⑥
欣然:高兴的样子。
⑧
历:经过。
⑬
孰:哪个。
⑮
盖:大概
⑨
民夷杂糅:各族百姓居住在一起。民夷:指汉族和当地少数人民。杂糅:混
杂在一起。
⑩
屠沽纷然
:生活井然有序。屠沽:卖肉的人和卖酒的人
,
泛指市井中做生
意的
人。纷然:杂乱热闹的样子。
⑪
三鼓:深夜三更时分。鼓:动词,击鼓。古代夜间击鼓报时,一夜报五次
。
⑯
韩退之钓鱼无得:
韩愈钓鱼没有钓到。
韩愈
《赠侯喜》
诗说“君欲钓鱼须远去,
大鱼岂肯居沮洳<
/p>
(
浅水处)”,这里借韩愈的诗句,表示不赞同其强求多得。这<
/p>
诗也将自己一生立身行事比喻作钓鱼。
⑰
走海者:
走到大海边的人。
苏轼隐指
自己,
他在海南岛,
称得上是“走海者”。
1
/
15
【译文】
1099
< br>年农历正月十五,我在儋州,有几个老书生过来对我说:“如此好的
月夜,先生能
不能一起出去呢?”我便很高兴地听从他们,走到了城西,进入
了和尚的住所,经过了小
巷,各地的百姓聚居在一起,生活井然有序。回到家
中已经三更了,
家里的人闭门熟睡,
睡得很鼾甜。
(我)放下拐杖,不禁笑
了笑,
什么是得,什么是失呢?苏过问我为什么笑,大概是自己笑自己吧。然而也是
p>
笑韩愈钓鱼没有钓到,还想要到更远的地方钓鱼,却不知道在海边的人也未必
能钓到大鱼。
【寓意】
<
/p>
讲“得”与“失”的关系。表现出作者乐观豁达情感。并由此悟出一种因
< br>缘自适、随遇而安、达观的生活哲理
【阅读思考】
1.
问:作者夜游时见到了什么景象?
答:
民夷杂糅,屠沽纷然。
2.
问:从作者出游回家已经三更的细节中,你可以想象到什么?
答:上元之夜的繁荣景象和祥和淳朴的民风,以及作者悠然自得的心境。
3.
问:回家后,作者为什么“放杖而笑”?
< br>
答:为自己“看破得失”而笑,也笑韩愈不能看破得失,不能做到随遇而安。<
/p>
4.
问:“走海者未必得大鱼也”说出
了什么生活哲理?
答:因缘自势,随遇而安,达观的生活哲理。
5.
问:“然亦笑韩退之钓鱼无得,更欲远去,不知走海者未必得大鱼也。”这
句话的深刻含义是什么?
答:作者借
韩愈的比喻
(
把人生比作钓鱼
)
,把上元夜游的得失,推及为人生的
得失同样也是没有确定的标准,流
露出苏轼对人生的深刻空漠之感及其追求解
脱的心理。
2
/
15
伯牙与钟子期
【原文】
伯牙善鼓
< br>①
琴,
钟子期善听。
伯牙鼓琴,
志
②
在高山,
钟子期曰:
“善哉
③
,
峨峨
④
兮
⑤
< br>若泰山!”少选之间
⑥
,志在流水,钟子期曰:“善
p>
⑦
哉乎,洋洋
⑧
兮
若江河
!”伯牙所念
⑨
,钟子期必得之
⑩
。
p>
伯牙游于泰山之阴
⑪
,卒
< br>⑫
逢暴雨,止于岩下,心悲
⑬
。
乃援琴而鼓之。初为
霖雨之操
⑬
,
p>
更造
⑭
崩山之音,
曲每奏,
钟子期辄
⑮
穷其趣
⑯
。
伯牙乃舍
⑰
琴而叹曰:
“善哉,善哉,子之听夫
⑱
!志想象犹
⑲
吾心也。吾于何逃声哉
○
20
”
【注释】
①
鼓
:
弹
.
③
哉
:
语气词
,
表示感叹
.
⑤
兮
:
语气词
,
相当于“啊”
.
⑦
善:语气助词,相当于“好”
⑨
念:心里所想的
⑪
阴:北面,山的北面。
⑬
操:曲调
⑮
辄:就
⑰
舍:放下
⑲
犹:犹如,好像
⑬
吾于何逃声哉?:我的心声能躲到
哪里去呢?逃:逃避。
②
志:心意,想着
.
④
峨峨
:
高,巍峨
.
⑥
少选之间:过了一会
⑧
洋洋
:
广阔。
⑩
得之:知道
⑫
卒:同“猝”,猝然,突然
⑭
造:奏
⑯
穷其趣:彻底理解他的志趣
⑱
夫:语气助词,无义。
【译文】
伯牙善于弹琴,钟子期则善
于欣赏音乐。伯牙弹琴的时候,想着在登高山。
钟子期说:“弹得真好啊!我仿佛看见了
一座巍峨的大山!”过了一会,伯牙
又想着流水,钟子期又说:“弹得真好啊!我仿佛看
到了汪洋的江海!”伯牙
每次想到什么,钟子期都能从琴声中领会到。
< br>
3
/
15
(有
一次)他们到泰山的北面游玩,突然天空下起了暴雨,他们在一块大
岩石下停下避雨,伯
牙心里感到悲伤,于是就拿出琴弹起来。开始弹绵绵细雨
的声音,后来又弹大山崩裂的声
音。每弹一曲,钟子期都能听出琴声中所表达
的含义。伯牙于是放下琴感叹地说:“好啊
,好啊,你想象的犹如我的心意,
我的心声能躲到哪里去呢?”
京西店老人
【原文】
唐韦行规,自言少时游京西,暮止店中。更欲前进,店前老人方工作,谓
曰:“客勿夜行,此中多盗。”韦曰:“某留心弧矢,无所患也。”
因进发。
行数十里,天黑,有人起草中尾之。韦叱不应,连发矢中之,复不退。矢
尽,韦惧,奔马。有顷,风雷总至。韦下马,负一大树,见空中有电光相逐,
如
鞫杖势,渐逼树杪。觉物纷纷坠其前,韦视之,乃木札也。须臾,积札埋至
膝。韦惊惧,
投弓矢,仰空中乞命。拜数十,电光渐高而灭,风雷亦息。韦顾
大树,枝干童矣。
鞭驮已失,遂
返前店。见老人方箍桶。韦意其异人,拜之,且谢有误也。
老人笑曰:“客勿恃弓矢,须
知剑术。”引韦入后院,指鞍驮言:“却领取,
聊相试耳。”又出桶板一片,昨夜之箭,
悉中其上,韦请役力承事,不许,微
露击剑事,韦亦得一二焉。
【译文】
唐朝有个名叫韦行规的人,
曾对人叙述他年轻时游览京西的事情,傍晚时
分到了一所客店,还想继续前进。店前有个
老人正在箍桶,对他说:“客官不
可赶夜路,这一带盗贼很多。”韦行规道:“在下会弯
弓射箭,没有什么担心
4
/
15
的。”于是继续前进。
韦行规又数十
里,天已黑了,有人在草丛中跟踪他,他大声喝叱,对方不
应。他连射数箭,射中了,那
人始终不退。箭射完了,韦行规害怕了,驰马向
前急奔。片刻间,风雷大作,韦行规纵身
下马,背靠大树站着,见空中电闪雷
鸣,相互追逐,好像许多大木杖,渐近树梢。感觉空
中有物纷纷坠落在他面前,
韦行规看看它们,却是一些木头片。一会儿,木头片堆积到他
的膝盖。韦行规
大惊战栗,抛下手中长弓,仰头向空中哀求乞命,跪拜了几十拜后,电光
渐渐
远去,风熄了,雷也停了。韦行规看那大树,只见枝干已被削尽。
< br>
他马背上的鞍子和行李都已丢失,只得返回原来的客店。见那老人仍在箍
桶,韦行规知道遇到了异人,当即拜谢并承认错误。老人笑道:“客官,不要
< br>依恃你有弓箭,
还需学点剑术。
”于是引韦行规到后院,
指着马鞍行李说:
“都
取回罢,刚才不
过试试你而已。”又取出一片桶板,见昨夜所射的羽箭,全都
插在板上。韦行规请老人收
他为徒,老人不许,但指点了一些击剑的要道,韦
行规也学得了十之一二。
【启示】
《京西店老人
》简述了韦行规游京西时,遇到一老人劝他别走夜路,但韦行
规自恃箭术高明不听劝告,
老人以高绝剑术试之,并传授他剑术一二的故事。
比喻高深莫测,身怀绝技或异能的高人
隐士。
5
/
15
贪污者不得归本家
【原文】
包孝肃公家训云
:
后世子孙仕宦
①
,
p>
有犯赃滥
②
者
,<
/p>
不得放归
③
本家
,
亡殁
④
之后
,
不得葬于大茔
⑤
之中
.
不从
⑥
吾志
,
非吾子孙
.
共三十七字
p>
.
其下押字
⑦
又<
/p>
云
:
仰
⑧
珙刊
⑨
石
,
竖于
堂屋
东壁
,
以
⑩
诏
⑪
后世
.
又十四字
.
珙者
,
孝肃之子
【注释】
①
仕宦:做官
③
放归:罢官后回归故里
⑤
大茔(yíng)
:祖坟
⑦
押字
:此指落款
⑨
刊:刻
⑪
诏:告诉、
晓喻
②
赃滥
:贪污
④
殁(mò)
:死
⑥
从:听从;顺从
⑧
仰:嘱告
⑩
以:用来
【译文】
包孝肃公(
包拯
)在
家训
中说:“后代子
孙做官的人中,如有犯了贪污财
物罪的人,都不许回归老家;死了以后,也不允许葬在家
族祖坟之中。如不顺
从我的心意,就不是我的
子孙后代
。”原文共有三十七个字。在
家训
后落款时
p>
又写道:“嘱告包珙把上面一段文字刻在石块上,把刻石竖立在
堂屋
东面的墙
壁旁,用来晓喻包家后代子孙。”原文又有十四个字。
包珙,就是
包拯
的儿子。
6
/
15
曹操奸诈
【原文】
魏武少时,尝与袁绍好为游
侠。观人新婚,因潜入主人园中,夜叫呼云:
“有偷儿至。”庐中人皆出现。帝乃抽刃劫
新妇,与绍还(xuán)出。失道,堕
枳棘中。绍不能动,帝复大叫:“偷儿今在此。
”绍惶迫自掷出,俱免。
魏武又尝云:人欲危己,己辄心动。因与所幸小人曰:“汝怀刃密来,我
必心动,便戮汝。汝但勿言,当后相报。”侍者信焉,遂斩之,谋逆者挫气矣。
又袁绍年少时,曾夜遣人以剑掷魏
武,少下不著。帝揆其后来必高,因贴
卧床上。剑果高。
魏武又云:我眠中不可妄近,近辄
斩人,亦不自觉。左右宜慎之。“后乃
佯冻。所幸小人,窃以被覆之,因便斫杀。自耳莫
敢近之。
【注释】
【尝】曾经
【还出】按原路返回
【迫】被迫
【挫气】挫伤气焰
【因】于是
【失道】迷路
【掷出】跳出
【著】中
【庐】家
【惶】惊恐的
【枳棘】荆棘
【幸】宠幸
【相】你
.
称代性副词
,
用在动词前<
/p>
【译文】
曹操年少的时候,曾经与袁绍都是游手好闲的街头小混混。看见别人在举
行婚礼,就偷偷的进入新郎家中,半夜的时候大叫:“有小偷来了。”屋里的
人
全部跑出来了。曹操拔出刀劫持了新娘,与袁绍按原路出去。两人迷路了,
不小心走进了
荆棘里。袁绍走不了,曹操又大叫:“小偷在这呢。”袁绍惊慌
地跳了出来,两个人才免
于被抓。
魏武帝又曾经说:别人要危害自己,自己一定会害怕。于是对自己宠幸的
人说:“你拿
着刀来,我心里一定会害怕,便要杀你。你别在外面说,以后我
7
/
15