新版七上文言文、古诗词翻译及鉴赏
-
2012
级语文学习资料
语文版新版
七上文言文原文对照翻译
第六单元
《论语》六则
【原文】
(一)
子曰:
“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
(二)
子曰:
“温故而知新,可以为师矣。
”
(三)
子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”
(四)
子曰:
“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
”
(五)
子曰:
“三人行,必有我师焉;则其善者而从之,其不善者而改之。
”
(六)
子曰:
< br>“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所
欲,不逾矩。
”
【译文】
(一)
孔子说:
“学了并经常温习它,不也很高兴吗?有同门师兄弟从远方来(与我探讨学问)
,不
也很
快乐吗?别人不了解自己而自己又没什么不满,不也算得上君子吗?”
(二)
孔子说:
“温习学过的知识,获得新的理解和体会,就可以做老师了。
”
(三)
孔子说:
“只学习而不思考就会迷惑不解,只思考而不学习就会在学业上陷入困境。
”
(四)
孔子说:
“知道学习的人比不上喜爱学习的人,喜爱学习的人比不上以学习为
乐趣的人。
”
(五)
孔子说:
“几个人在一起走,其中也一定有我的老师;选取他们的好的东西加以学习、采纳,他们
(
身上
)
不好的东西
(
自己身上如果有,就
)
加
以改正。
”
(六)
孔子说:
“我十五岁立志做学问,
三十岁有所成就,
四十岁不再疑惑
,
五十岁知道由天主宰的命运,
六十岁可以听出话里隐而未露的
意思,七十岁随自己心意,想怎样就怎样,不超越法度。
”
《世说新语·期行》
【原文】
陈太丘与友期行,
期日中。
过中不至,
太丘舍去,
去后乃至。
元方时年七岁,
门外戏。
< br>客问元方:
“尊
君在不?”答曰:
“待君久不至,
已去。
”友人便怒曰:
“非人哉!
与人期行,
相委而去。
”
元方曰:
“君
与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,
则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
【译文】
陈太丘和朋友约定一同出行
。
(他们)约定在正午动身,过了正午朋友没有到,陈太丘便离开了,离
开之后朋友到了。
(陈太丘的儿子)陈元方当时七岁,在门外玩耍。客人问元方
:
“你父亲在吗?”元方回
答说:
“等
您很久您都没到,已经离开了。
”朋友便生气说:
“真不是人啊
!跟别人约定同行,却丢下别人
走了。
”元方说:
“您和我父亲约定中午,到了中午您没到,就是不守信用;对着儿子骂他父亲,就是不讲
礼貌。
”朋友感到很惭愧,走下车去拉元方以表示歉意。元方走进门去,连头
也没回。
《世说新语·乘船》
【原文】
华歆、王朗俱乘船避难,有
一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲
舍所携人。
p>
歆曰:
“本所以疑,
正为此耳。
既已纳其自托,
宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、
王之优劣。
【译文】
华歆、王朗一起乘船逃难。
(途中)有一个人想要搭船
,
华歆感到
很为难。王朗说
:
“
(船里)恰好还很
宽松,为什么不同意?”后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说
:
“先前之所以
1
2012
级语文学习资料
犹疑不决,正是因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于 是还
像当初一样携带救助这个人。世人根据这件事来评定华歆、王朗的优劣。
《伤仲永》
【原文】
金溪民方仲永,世隶耕。仲
永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,
并自为其名。其
诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人
奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二
三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还
自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣
。”
【译文】
< br>金溪县百姓方仲永,祖祖辈辈以耕种为生。仲永出生五年了,从来不认识(笔、墨、纸、砚这些)书
写工具,
(
有一天,他
)
忽然哭着要这些东西。
(他)父亲对此觉得很奇怪,从邻居
家借了给他,
(
仲永
)
当
即写了四句诗,并且自己题写了名字。他的这首诗以赡养父母、团结族人立意
,全乡的读书人竞相传看。
从此,
(大人)指着东西让他作诗,
他立刻就能完成,其中文采和道理都有值得看的地方。同县的人都很
惊奇,纷纷请他父亲
去做客,有的人还用钱来求仲永题诗。他父亲认为这样有利可图,就天天拉着仲永四
处拜
访同县的人,不让他学习。
我听说这件事很久了。明道年间,
我跟父亲一起回家,在舅舅家见到了仲永,有十二三岁了。让他作
诗,
< br>(
写得已经
)
不能符合以前的名
声了。又过了七年,我从扬州回家,又到了舅舅家,问他们仲永的情况,
他们说:“跟普
通人没什么区别了。”
《木兰诗》
【原文】
< br>唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦
无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为
市鞍马,
从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷
娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,
但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百
战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,
送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻
姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,
坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云
鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二
年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
【译文】
唧唧又唧唧,木兰正对着大
门在织布。听不见织机的声音,只听见木兰叹息的声音。
问木
兰想什么?问木兰思念什么?木兰也没有想什么,也没有思念什么。昨天下午见到军中文告,可
< br>汗在大规模地征兵,好多好多卷的文告啊,上面都有父亲的名字。父亲没有长大的儿子,木兰没有长兄,< /p>
愿意去买马鞍和马匹,从此替父去出征。
去东市买骏马,去西市买鞍鞯,去南市买笼头,去北市买长鞭。第二天早晨辞别爹娘,傍晚到了黄河
边上,听不见爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水在溅溅作响。早上离开黄河边,傍晚到了黑山上 ,听
不见爹娘呼唤女儿的声音,只能听到燕山下胡人的战马在啾啾嘶鸣。
奔驰万里赶赴战场,飞越一个个关口、一座座山峰。从北方来的寒气中传来了
用刁斗报更的声音,清
冷的月光映射在铠甲上。很多很多的将士战死在沙场,很多很多年
之后将士才回到故乡。
回来之后拜见天子,天子高坐在大殿上
。记了很多很多次功勋,颁发了很多很多的奖赏。可汗问木兰
2
2012
级语文学习资料
要些什么,木兰回答不要做官,只希望骑上千里马,送我回到故乡。
p>
爹娘听到女儿回来了,互相搀扶着迎出外城;姐姐听到妹妹回来了,对着大门整理妆饰;弟弟
听到姐
姐回来了,霍霍地磨刀宰杀猪羊。打开东屋的门,坐在西屋的床,脱掉战时的长袍
,穿上以前的衣裳,对
着窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。走出门去看望战友,战友都
惊慌:在一起很多年,竟然不知道木兰
是女的。
雄兔和雌兔都脚步跳跃,目光迷离;两只兔子贴着地面跑,哪能分辨出哪是雄兔哪是雌兔呢?
《杂诗》唐·王维
【原诗】君自故乡来,应知故乡事。来日绮窗前,寒梅着花未?
【译文】
您是从我家乡来的,
一定知道
家乡的事情。
请问您来时,
我家雕花的窗前,
< br>那株腊梅开花了没有?
《夜雨寄北》唐·李商隐
【原诗】君
问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时?
【译文】您问我回家的归期,我却还没有回家的日期,在这秋夜的巴山,大雨骤至,池中涨满了水。
p>
什
么时候我们在西窗下一起剪烛夜谈,再
来叙说今天巴山夜雨的情景呢?
《淮上与友人别》唐·郑谷
【原诗】
扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。
【译文】长江边上杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子。晚风阵阵,从驿亭里传来几声笛声,
我
们就要离别了,你要去潇湘大地,而我要去京城长安。
《送杜少府之任蜀州》唐·王勃
【原诗】城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。无为在岐路,儿女共沾巾。
【译文】三秦大地环绕护卫着都城长安,举目望去,烟雾弥漫,怎么也看不见岷江上的五大渡口
。我与你
都充满离愁别绪,因为我们同是远离家乡、在外做官的人。只要四海之内有知己
,远在天涯也好像近在咫
尺。不要在分手的地方,像青年男女一样哭哭啼啼,沾湿佩巾。
《酬乐天杨州初逢席上见赠》唐·刘禹锡
【原诗】巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。
【译文】我被贬离开京城,在巴山楚水那种凄凉的地方生活了二十三年。在外
面,我怀念老朋友的时候,
只能徒然地吟诵《思旧赋》
;我回到
故乡,恍如隔世,正像传说中的烂柯人。沉船的旁边千帆竞发,枯树
的前头万木逢春。今
天听了你吟诵这首诗(指白居易的赠诗)
,暂且凭着杯中的美酒振奋精神。
第七单元
《卖油翁》
【原文】
陈康肃公尧咨善射,当世无双
,公亦
以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。
见其发矢十中八九,但微
颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,
但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢
轻吾射!”翁曰:“以我酌
油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而
钱不湿。因
曰:“我亦无他,
惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
3
2012
级语文学习资料
【译文】
陈尧咨善于射箭,在当时是
独一无二的,他也因此自以为了不起。
(他)曾在自家的菜园子里射箭,
一个卖油的老头儿放下担子,站在那儿,斜着眼睛看他,很长时间都不离去。
(
卖油的老头儿)看到他每
十箭射中八九箭,只是微微地点了点头。
康肃公问道:
“你也懂
得射箭吗?我射箭的技艺不是很精湛吗?”
卖油的老头说
“
p>
(这)
没有什么别的,
只是手法熟练而已。
”康肃公恼怒地说:
“你怎么敢轻视我的射技呢?”卖油的老头
说:
“凭我倒油(的经
验)懂得这个道理。
”
(说完)就拿来一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦口上,慢慢地用勺子舀油
往
葫芦里倒,油从钱孔进了葫芦里,而铜钱却没有湿。他接着说道:
“我也没有什么别的,只是手法熟练罢
了。
”康肃公笑着打
发卖油翁走了。
《三峡》
【原文】
自三峡七百里中,两岸连山,略无
阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到
江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不
以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影
,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高
猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三
峡巫峡长,猿鸣三声泪
沾裳!”
【译文】
在三峡七百里的
(
沿途
)
p>
中,峡谷的两岸都是山连着山,没有一点缺口。重叠的山岩和屏障似的山峰遮
住了天日;如果不是
(
晴朗的
)
正午或半夜,是不能见到日月的。
到了夏季
,
< br>漫上丘陵
,
顺流而下、逆流而上的路都被阻绝。有时遇到
皇帝命令急需传达
,
早上从重庆的
白帝
城出发,
傍晚就到了湖北的荆州。
这中间相隔一千二百多里,<
/p>
即使是乘御快马疾风,
也没有这样迅疾。
在春冬季节
,
则有白色的急流清波回旋
,
绿色的水潭倒映出各种景物的影子。极高的山峰之上
,
大多生
长着奇形怪状的松柏;悬在空中的泉水
和瀑布在峰峦间飞速冲荡
,
更显出水清山峻
,
草木茂盛。
(
这情景
)
给人带来无限的情趣。
每逢到了天气放晴或降霜的早晨,在凄清的林木、静寂
的涧谷中,常常听到高处传来猿猴的叫声,凄
厉异常,绵延不息。
(
那叫声
)
在空谷中鸣荡,哀婉凄切
,久久不绝。所以,打鱼的人往往唱道:
“巴东三
峡哦,巫峡最
长;听那绵绵不息的猿猴叫声哦,不禁泪湿衣裳。
”
《蔡勉旃坚还亡友财》
【原文】
< br>蔡璘,字勉旃(zhān)
,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立
券。亡何,其人亡。蔡
召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而
无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:
“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒
辇而致之。
【译文】
蔡璘,字勉旃
,
吴县人。
(
他非常)看重诺言,崇尚情谊。有位朋友在他家寄存了一千两白银,而没有
立下字据。不
久,这位朋友去世了。蔡勉旃把这人的儿子叫来,要(把钱)还给他。
(这人的儿子)觉
得
很奇怪,不肯接受,说:
“哎呀!没这件事儿,哪有寄放一千
两白银而没有字据的?况且我父亲从没有告
诉过我(这件事)
。
”蔡勉旃笑着说:
“字据在心中,不在纸上。你父亲了解我,因
此没有告诉你。
”蔡勉旃
最终用车子运着(银子)送还给了这人
的儿子。
《戴震难师》
【原文】
先生是年乃能言,盖聪明蕴蓄者久
矣。就傅读书,过目成诵,日数千言不肯休。授《大学章句》
,至
“右经一章”以下,
问塾师:
“此何以知为孔子之言而曾子述
之?又何以知为曾子之意而门人记之?”师
4
2012
级语文学习资料
应之曰:“此朱文公所说。”即问:“朱文公何时人?”曰:“宋朝人。”“孔子、曾子何时人?” 曰:
“周朝人。”“周朝、宋朝相去几何时矣?”曰:“几二千年矣。”“然则朱文公何
以知然?” 师无以
应,曰:“此非常儿也。”
【译文】
老师(戴震)这一年(十岁
)才会说话,大概是聪明蕴蓄得久的缘故吧。他跟随老师读书,看一遍就
能背下来,每天
背几千字还不肯停下来,
(私塾先生)教授《大学章句》
,到“
右经一章”以下,
(
戴震
)
问私塾先生:
“这里凭什么知道是孔子的话,曾子记述的
< br>?
又凭什么知道是曾子的意思,曾子的弟子记录
的?”私
塾先生说:
“这是朱熹说的。
”
(戴震
)接着问:
“朱熹是什么时候的人?”
(私塾先生)说:
“宋朝
人。
”
(
p>
戴震
)
又问私塾先生
:
“孔子,曾子是什么时代的人?”
(
私塾先生
)
说:
“周朝人。
”
(
戴震
)
问:
“周
朝、宋朝相距多少时间了?”
(私塾先生)说:
“差不多两千年了。
”
(
戴震
)
又问
:
“既然这样,那么朱熹凭
什么知道是这些的?
”私塾先生没有什么可以拿来回应的,说:
“这不是一个平常的孩子。
< br>”
《陌上桑》
【原文】
< br>日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝
为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须;少年
见罗敷,
脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马
立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几
何?”“
二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷:“宁可共载不?”
罗敷前致辞:
“使君一何愚!
使君自有妇,
罗敷自有夫。
东方千余骑,
p>
夫婿居上头。
何用识夫婿?
白
马从骊驹;青丝系马尾,
黄金络马头;腰中鹿卢剑
,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,
四十专城居。为人洁白晰,鬑鬑
颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”
【译文】
太阳从东南方升起,
照到我秦氏的楼台。
秦家有个美好女孩,
自家
起名叫做罗敷。
罗敷善于种桑养蚕,
常常采桑在城南角;篮子是
系着青丝带,笼钩是用桂枝做成。头上梳着云朵般髻,耳上佩着明珠宝饰。下
身穿着缃绮
的裙,上身穿着紫绮的袄。走路的人见到罗敷,放下担子捋着胡须。年少的人见到罗敷,摘下
帽子只戴纱巾。耕田的人见到罗敷,忘记了把住犁耕田,锄地的人见到罗敷,忘记了握着锄锄地;来往的 p>
人相互嗔怨,只是因为观望罗敷。
从南面
来了太守模样的人,乘坐五马拉的车徘徊不前。太守模样的人令手下去问,问这美人是谁家的
好女孩。
(那人)说:
“她是秦家的女孩,她的名字叫罗敷
。
”
(太守模样的人问)
:
“罗敷现年几岁了?”
(那
人)回答道:
“不够二十岁,十五已出头。
”太守模样的人问罗敷:
< br>“
(你)愿意与我同车共载吗?”
罗敷走上前来对太守模样的人说:
“你是多么的愚蠢!你有你自己的家室,我有我自
己的丈夫。我的
丈夫在东方做官,出入有千车万马随从,我的丈夫走在最前头。我的丈夫
有什么标志呢?(请看呐)
:他
跨着一头大白马,还有黑色的小
马随从。大白马尾巴上系着青丝绦,黄澄澄的金饰妆点着马头。腰上佩着
辘轳剑,高贵可
值千千万万。十五岁时做了小吏,二十岁时做了大夫,三十岁时做了侍中郎,四十岁时做
了一城的长官。夫婿长得白白净净,须发疏密得体,步履从容,落落大方,座上众人都说夫婿不一般。
”
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》唐·李白
【原诗】杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
【译文】在柳絮落光杜鹃啼叫的季节,我听说王昌龄被贬到龙标县。我把我的思念托付给
明月,随风一直
送到夜郎西。
《登飞来峰》宋·王安石
【原诗】飞
来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
【译文】飞来峰上的应天塔高入云端,听说在上面可听见天鸡破晓,看见太阳初升。我不害怕飘浮的云把
眼遮住,只是因为我身处最高处。
5