古诗独坐敬亭山翻译赏析

余年寄山水
630次浏览
2021年02月22日 00:24
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月22日发(作者:你快乐吗)


古诗独坐敬亭山翻译赏析





《独坐敬亭山》作者是唐朝文学家李白。其全文古诗如下:





众鸟高飞尽,孤云独去闲。





相看两不厌,只有敬亭山。





【前言】





《独坐敬亭山》是唐代伟大诗人李 白创作的一首五言绝句。此诗


表面是写独游敬亭山的情趣,


而其 深含之意则是诗人生命历程中旷世


的孤独感。


诗人以奇特的想象 力和巧妙的构思,


赋予山水景物以生命,


将敬亭山拟人化,写得 十分生动。作者写的是自己的孤独,写的是自


己的怀才不遇,但更是自己的坚定,在大自 然中寻求安慰和寄托。此


诗是诗人表现自己精神世界的佳作。





【注释】





⑴尽:没有了。





⑵孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有“孤云独无依”的句子。朱 谏


注:


“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。独有 敬亭之


山,长相看而不相厌也。




独去闲:独去,独自去。



闲,形容云 彩


飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。





⑶两不厌:指诗人和敬亭山而言。





⑷敬亭山:在今安徽宣城市北。


《元 和郡县志》记载:


“在宣城县


北十里。山有万松亭、虎窥泉。< /p>



《江南通志》卷一六宁国府:


“敬亭< /p>


山在府城北十里。府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,



1


烟市风帆,极目如画。






【翻译】





鸟儿们飞得没有了踪迹,


天上飘浮的孤云也不愿意留下,


慢慢向


远处飘去 。


只有我看着高高的敬亭山,


敬亭山也默默无语地注视着我,< /p>


我们谁也不会觉得满足。


谁能理解我此时寂寞的心情,

< p>
只有这高大的


敬亭山了。





【赏析】





《独坐敬亭山》前两句“众鸟高飞 尽,孤云独去闲”


,看似写眼


前之景,其实,把伤心之感写尽了 :天上几只鸟儿高飞远去,直至无


影无踪;


寥廓的长空还有一片 白云,


却也不愿停留,


慢慢地越飘越远,


似乎世间万物都在厌弃诗人。


“尽”



“闲”两个字,把读者引入一个


“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格 外感到清静;


在翻滚的厚云消失之后感到特别的清幽平静


,


尽既有消失的意思,又


有慢慢消失在天际的感觉。闲,主要是为了表 达闲适的感情,是以孤


云的闲适衬托作者心境的闲适。这两个词对“独”有意境上的烘托 作


用。


主要是为了写作者此刻独坐但情意悠然,


很符合李白本人的仙道


思想。





因此,


这 两句是写


“动”



“静”




“动”



“静”



这种


“静”



正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞。


这种生动 形象的写法,


能给读者以


联想,并且暗示了诗人在敬亭山游览观 望之久,勾画出他“独坐”出


神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。





这两句的意象以“众星拱月”式并置,前句中心词“鸟”是中心



2

-


-


-


-


-


-


-


-