古诗独坐敬亭山翻译赏析
-
古诗独坐敬亭山翻译赏析
《独坐敬亭山》作者是唐朝文学家李白。其全文古诗如下:
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山。
【前言】
《独坐敬亭山》是唐代伟大诗人李
白创作的一首五言绝句。此诗
表面是写独游敬亭山的情趣,
而其
深含之意则是诗人生命历程中旷世
的孤独感。
诗人以奇特的想象
力和巧妙的构思,
赋予山水景物以生命,
将敬亭山拟人化,写得
十分生动。作者写的是自己的孤独,写的是自
己的怀才不遇,但更是自己的坚定,在大自
然中寻求安慰和寄托。此
诗是诗人表现自己精神世界的佳作。
【注释】
⑴尽:没有了。
⑵孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有“孤云独无依”的句子。朱
谏
注:
“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。独有
敬亭之
山,长相看而不相厌也。
”
独去闲:独去,独自去。
闲,形容云
彩
飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。
⑶两不厌:指诗人和敬亭山而言。
⑷敬亭山:在今安徽宣城市北。
《元
和郡县志》记载:
“在宣城县
北十里。山有万松亭、虎窥泉。<
/p>
”
《江南通志》卷一六宁国府:
“敬亭<
/p>
山在府城北十里。府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,
1
烟市风帆,极目如画。
”
【翻译】
鸟儿们飞得没有了踪迹,
天上飘浮的孤云也不愿意留下,
慢慢向
远处飘去
。
只有我看着高高的敬亭山,
敬亭山也默默无语地注视着我,<
/p>
我们谁也不会觉得满足。
谁能理解我此时寂寞的心情,
只有这高大的
敬亭山了。
【赏析】
《独坐敬亭山》前两句“众鸟高飞
尽,孤云独去闲”
,看似写眼
前之景,其实,把伤心之感写尽了
:天上几只鸟儿高飞远去,直至无
影无踪;
寥廓的长空还有一片
白云,
却也不愿停留,
慢慢地越飘越远,
似乎世间万物都在厌弃诗人。
“尽”
、
“闲”两个字,把读者引入一个
“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格
外感到清静;
在翻滚的厚云消失之后感到特别的清幽平静
,
p>
尽既有消失的意思,又
有慢慢消失在天际的感觉。闲,主要是为了表
达闲适的感情,是以孤
云的闲适衬托作者心境的闲适。这两个词对“独”有意境上的烘托
作
用。
主要是为了写作者此刻独坐但情意悠然,
很符合李白本人的仙道
思想。
因此,
这
两句是写
“动”
见
“静”
,
以
“动”
衬
“静”
。
这种
“静”
,
正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞。
这种生动
形象的写法,
能给读者以
联想,并且暗示了诗人在敬亭山游览观
望之久,勾画出他“独坐”出
神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。
这两句的意象以“众星拱月”式并置,前句中心词“鸟”是中心
2