十七帖原文及释文

别妄想泡我
516次浏览
2021年02月23日 13:46
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月23日发(作者:同心鼓)


十七帖原文及释文




《十七帖》第一帖开始因是



十七


”< /p>


两个字而得名,





1


郗司马帖




【原文】



十七日先书,郗司马未去, 即日得足下书,为慰。先书以具,


示复数字。



【释意】



此帖致周抚(周抚为王羲之 好友,当时周抚为益州刺史,在今四川。而王羲之在


南京、会稽,书信一直不断)十七日 先写了一封信托郗司马(为郗昙,郗鉴之子,是王羲


之妻舅)带去,但他还没走。今天我 又收到您(足下为古代对对方的尊称,大致等于我比


你低的说法)的来信,心里十分快慰 。先前那封信已经将我意思写的非常清楚了,这里只


再附上几行字请郗司马一起稍去。< /p>





2


逸民帖




【原文】



吾前东,粗足作佳观。吾为 逸民之怀久矣,足下何以等复及此,


似梦中语耶!无缘言面,为叹



,书何能悉。



【释意】



此帖致郗愔(亦为王羲之妻 舅)。我前日向东去,(为王羲之去官后到会稽,会


稽在金陵东。)略见沿途风景很是好 。我想隐居的想法已经很久了,您怎么一直在等什么


不肯做决断呢?我回想与您谈隐居事 ,好像是在梦中一般。现不得与您见面而谈,徒有叹


息。书信怎么能说得清呢。





3


龙保帖



【原文】



龙保等平安也,谢之甚迟, 见卿舅可耳,至为简隔也。今往丝


布单衣财一端。示致意。



【释意】



此帖致家族中人。龙保等身 体安好(龙保为王羲之晚辈),承蒙您问及,谢谢了。


想见您的舅舅一面,我才能放心。 与他相别真是好久了。今天送上丝布单衣才(通财)一


件,仅表薄意。

< br>






4


积雪凝寒帖



【原文】



计与足下别二十六年,于今 虽时书问,不解阔怀。省足下先


后二书,但增叹慨


!


此积雪凝寒,五十年中所无。想顷如常,冀来夏秋间,或复得足下问


耳。 比者悠悠,如何可言。



【释意】此致周抚。算算时间我与您相 别已经二十六年了,今天我们虽然常常书信往来问


候,但是不能放下思念。读您先后来的 两封信,只能增加感慨和叹息。这里大雪所积,非


常寒冷,五十年来所没有的气候了。想 来您还是老样子,希望来年夏秋之间,还能再次得


到您的书信。岁月悠悠,又从哪里说起 呢。






5


服食帖



【原文】



吾服食久,犹为劣劣。大都 比之年时,为复可可。足下保爱至上,


临书,但有惆怅。



【释意】



此至周抚。我服食很久了( 服食为东晋人炼丹服药的通称,意想做神仙),效果


还是不好。大概比去年还算可以。您 要保重身体为上,我在写这封信时,心里只有惆怅。







6


知足下帖



【原文】



知足下行至吴,念违离不可居,叔当西耶?迟知问。



【释意】



此至郗愔。听说您要出行到 吴郡了,想那个地方离家太远,也不合乎人的居住。


叔(指郗愔弟郗昙)要向西走?等候 您的回信。





7


瞻近帖



【原文】



瞻近无缘省告,但有悲叹, 足下小大悉平安也,云卿当来居此,


喜迟不可言。想必果言,苦(告)有期耳。亦度卿当 不居京,此既避,又节气佳,是以欣


卿来也。此信旨还具示问。



【释意】



此致郗愔。看来近期还没有 面见的机会,只有感叹。您家大大小小都平安吧。听


说您以后也要到会稽来居住,真是让 我高兴并等待您的告知。如果真是如同所说的一样,


一定要告诉我来的日期。我也想您不 适合居住在金陵,这里既僻静,气候也好,所以我非


常高兴您能来此居住。这封信表示问 候并盼回复。





8


天鼠帖



【原文】



天鼠膏,治耳聋有验不


?


有验者乃是要药。



【释意】



此致周抚。天鼠膏治耳聋有 用没有?(为蜀产药物),如果真有灵验就是我所需


要的了。





9


朱处仁帖



【原文】



朱处仁今所在?往得其书信 ,遂不取答。今因足下答其书,可


令必达。


< br>【释意】此致周抚。朱处仁(为人名,此人居无定所)今天在哪里?前曾经收到他的来信,


没有回答,是因为怕他收不到。今天因为您要给他书信,一定他能收到。(所以我附信)






10


七十帖



【原文】



足下今年政七十耶?知体气 常佳,此大庆也。想复勤加颐养。吾年


垂耳顺,推之人理,得尔以为厚幸,但恐前路转欲 逼耳。以尔要欲一游目汶领,非复常言。


足下但当保护,以俟此期,勿谓虚言。得果此缘 ,一段奇事也。



【释意】



此致周抚。您今年正好七十岁了吧。知道您身体气色都好,真是值得庆祝的啊。

< br>想来是您注意调养的缘故。我将近六十了,按人的常理来推,能到这个年纪是非常幸运的

< br>了。但恐怕前面的日子就紧迫了,所以我想来一游汶岭(即岷山),这不是像往常一样随

< br>便说说而已。您要好好保养身体,等待我来。不要把我的话当作戏言啊,如果能了却此行,


是人生奇遇啊。





11


邛竹杖帖




【释文】



去夏得足下致邛竹杖,皆至。此士(为土误)人多有尊老者,


皆即分布,令知足下远惠之 至。



【释意】


此致周抚。去年夏天得到您托人带来的邛竹(蜀地产)杖,都带到。我这里人比


较尊 老,我将竹杖分送给他们,让他们知道您远处的恩惠。





12


游目帖



【释文】



省足下别疏,具彼土山川诸 奇。杨雄《蜀都》、左太冲《三


都》,殊为不备悉。彼故为多奇,益令其游目意足也。可 得果,当告卿求迎,少人足耳。


至时示意,迟此期真以日为岁。想足下镇彼土,未有动理 耳。要欲及卿在彼登汶岭、峨眉


而旋,实不朽之盛事。但言此,心以驰于彼矣。



【释意】



此致周抚 。(在别人那里)看到您的书信,上面非常详尽地阐述了您那里的奇山


异水。汉赋大家扬 雄的《蜀都赋》和左思的《三都赋》也没有您写得这样详细。听到蜀山


水如此漂亮,更加 让我有去游玩的意愿了。如果能行,我会告诉您来迎接我,人数并不要


多。到时我会通知 您。等待这个日子的到来,真有度日如年的感觉。想您镇守蜀地,一时


半会不会调动的。 一定要乘您在四川时和您一起登岷山、峨嵋而返,实在是不朽的盛事。


一谈及此事,我的 心已经飞到您那里去了。



-


-


-


-


-


-


-


-