史通,二体原文加翻译

绝世美人儿
737次浏览
2021年02月23日 13:54
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月23日发(作者:双叶杏)






三、五之代,书有典、坟,悠哉邈矣,不可得详。自唐、虞以下迄于周,是



为《古文


尚书》


。然世犹淳质,文从简 略,求诸备体,固已阙如。既而丘明传



《春秋》


,子长著《史


记》


,载笔之体,于斯备矣。后来继作 ,相与因循,假有



改张,变其名目,区城有限,孰能


逾此!盖荀悦、张璠,丘明之党也;班固、华



峤,子长之流也。惟此二家,各相矜尚,必


辨其利害,可得而言之。






在三皇五帝的时代,书籍曾经有《五典》


《三坟》


,可距离现在太久远了,没办法闹得


一清二楚。从 唐尧、虞舜以下直到周朝,这些记载组成了《古文尚书》


。但是当时的世道仍

< p>
旧很淳朴,


文字奉从简略,


要索求完备的史书体裁 ,


原本上就不存在。


此后左丘明给


《春 秋》


作解释,司马子长编写《史记》


,史书体裁到这时才完备了 。后来接续的作品,相互遵照着


写出来,即便有改动扩大,也仅仅变换一下各自的书名篇 目,


范围本来就有限,谁能超出这


个范围呢?大致上说,荀悦、 张璠属于左丘明的一派;班固、华峤,属于司马子长的同类。


只是这编年、纪传两大史书 流派,各自看重夸耀本流派,


一定要辨明他们的优点与缺点,才


能够说出个究竟来。







夫《春秋》者,系日月而为次,列 时岁以相续,中国外夷,同年共世,莫不



备载其事,


形于目前。理尽一言,语无重出。此其所以为长也。至于贤士贞女,


< /p>


高才俊德,事当冲要


者,必盱衡而备言;迹在沉冥者,不枉道而详 说。如绛县之



老,杞梁之妻,或以酬晋卿而

< br>获记,或以对齐君而见录。其有贤如柳惠,仁若颜



回, 终不得彰其名氏,显其言行。故论


其细也,则纤芥无遗;语其粗也,则丘山



是弃。此其所以为短也。








像《春秋》


这样的史书,缀联日期和 月份形成编排次序,


标列季节和年份来互相接续,


中原国家与边 疆各部族,


在同一年同一时期,


没有不完整地记载那些事件,< /p>


显现在读者的眼


前。道理全都包括在一桩记载中,语句没有重复出 现的现象。


这是它构成长处的地方啊!至


于贤能的士人,


贞烈的女子,才华出众的人,


品德美好的人,


如果他们的事迹与国家政治有


关系,


必定予以高度注意观察而完 整地加以记载,


如果他们的事迹与国家政治关系不大,



有坚持正直的原则的才详细地加以述说。


例如绛县的老翁、

< p>
杞梁的妻子,


有的是晋国的国卿


才获得记述,


有的是因为答对齐国的国君才被记载的。


他们中存在着贤惠像柳下惠 ,


仁德像


颜回那样的人,


最终也没能够 彰显他们的姓名、


显扬他们的言行。


所以论起编年体史书细小< /p>


内容的处理,


就连最细微的事情都不遗漏;


说起编年体史书重要内容的处理,


就连十分重大


的事情都给抛 弃掉。这是它构成短处的地方啊!








《史记 》者,纪以包举大端,传以委曲细事,表以谱列年爵,志以总括遗漏,



逮于天


文、地理、国典、朝章,显隐必该,洪纤靡失。此其所以为长也。若乃同



为一事,分在数


篇,断续相离,前后 屡出,于《高纪》则云语在《项传》


,于


《项传》则云事具《高纪》



又编次同类,不求年月,


后生而擢居首帙,先辈而



抑归末章,


遂使汉之贾谊将楚屈原同列,


鲁之曹沫与燕荆轲并编。此其所以为短



也。









像《史记》这样的史书,本纪用来包举朝廷大事,列传用来曲 折详细地记载小事,表


用来按表格形式标列年代和爵位,


志用来 总括本纪、


列传和表所遗漏的内容。


至于天文地理、

< p>
国家法典、


朝廷规章,


明显的和隐微的,


必定都完备地包括进来;


重要的和次要的都不遗漏:

这是它构成长处的地方啊!至于同是一桩事件,分散在好几篇里,断断续续,彼此分离,前

-


-


-


-


-


-


-


-