毛主席诗词《水调歌头·游泳》原文译文赏析

巡山小妖精
975次浏览
2021年02月23日 19:54
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月23日发(作者:雾霾预报)



毛主席诗词《水调歌头·游泳》原文译文赏











《水调歌头·游泳》






【原文】






才饮长 沙水⑵,又食武昌鱼⑶。万里长江横渡,极目楚天舒


⑷。






不管风 吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽余⑸,子在川上曰


⑹:逝者如斯夫!

< br>





风樯⑺动,龟蛇⑻静,起宏图。一桥飞架南北⑼,天堑⑽变


通途。





更立西江石壁⑾,


截断巫山云雨,


高峡出平湖。


神女应无恙,


当惊世界殊。






【注释】






⑴游泳 :一九五六年六月,作者曾由武昌游泳横渡长江,到


达汉口。


1 955



6


月,毛主席横渡长江。






⑵长沙水:1958年12月21日作者自注:


“民谣:常德

< p>
德山山有德,长沙沙水水无沙。所谓无沙水,地在长沙城东,有


一个有名的 ‘白沙井’








⑶武昌 鱼:据《三国志


.


吴书


.


陆凯传》记载:吴主孙皓要把


都城从建业


(


故城在今南京市南


)


迁到武昌,老百姓不愿意, 有童


谣说:


“宁饮建业水,不食武昌鱼。


”这里化用。武昌鱼,指古武


昌(今鄂城)樊口的鳊鱼,称团头鳊或团头鲂。






⑷极目楚天舒:极目,放眼远望。武昌一带在春秋战国时属


于楚国的范围,所 以作者把这一带的天空叫“楚天”


。舒,舒展,


开阔。柳永词《 雨霖铃》



“暮霭沉沉楚天阔”


。作者 在一九五七年


二月十一日给黄炎培的信中说:


“游长江二小时飘 三十多里才达彼


岸,可见水流之急。都是仰游侧游,故用‘极目楚天舒’为宜。







⑸宽余:指神态舒缓,心情畅快。






⑹子在 川上曰:逝者如斯夫:


《论语


?


子罕》



“子在川上,曰:


‘逝者如斯夫!不 舍昼夜。








⑺风樯:樯,桅杆。风樯,指帆船。






⑻龟蛇:



《菩萨蛮


.


黄鹤楼》


“龟蛇锁大江”


注。


实指龟山、


蛇山。






⑼一桥飞架南北:指当时正在修建的武汉长江大桥。一九五< /p>


八年版《毛主席诗词十九首》和一九六三年版《毛主席诗词》


,作


者曾将此句改为“一桥飞架,南北天堑变通途”


,后经作者同意 恢


复原句。






⑽天堑:堑,沟壕。古人把长江视 为“天堑”


。据《南史


?


< p>
范传》记载,隋伐陈,孔范向陈后主说:


“长江天堑,古来限隔,


虏军岂能飞渡?”






⑾更立西江石壁,


截断巫山云雨,< /p>


高峡出平湖。


神女应无恙,


当惊世界殊: 将来还打算在鄂西川东长江三峡一带建立巨型水坝



“西江石壁 ”


)蓄水发电,水坝上游原来高峡间狭窄汹涌的江面


将变为平静 的大湖。


到那时,


巫山的雨水也都得流入这个

< br>“平湖”


里来。巫山上的神女当然会健在如故,她看到这种意外的景象,


该惊叹世界真是大变样了。巫山,在四川省巫山县东南。巫山形


成的峡谷 巫峡和上游的瞿塘峡、下游的西陵峡合称三峡。


”巫山云


雨“, 传楚宋玉《高唐赋


.


序》说,楚怀王在游云梦泽的高唐时曾


梦与巫山神女遇,神女自称“旦为朝云,暮为行雨”


,这里只是借< /p>


用这个故事中的字面和人物。






【译文】






毛主席畅游长江后向群众招手刚饮过长沙的水,






现又吃了武昌鱼。






我在万里长江上横渡,






举目眺望舒展的长空。






哪管得风吹浪涌,






这一切犹如信步闲庭,






今天我终可以尽情流连。






孔子在岸边叹道:






光阴如流水般远去了!






江面风帆飘荡,






龟蛇二山静静伫立,



-


-


-


-


-


-


-


-