大学语文文言文

别妄想泡我
995次浏览
2021年02月24日 00:13
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月24日发(作者:官僚)


原文:


郑伯克段于鄢



初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤(wù)生,惊姜氏,故名


曰寤生 ,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。及庄公即位,为之


请制。公曰:“ 制,岩邑也,虢(guó)叔死焉。佗邑唯命。”请京,使居之,


谓之京城大叔。祭(z hài)仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不


过参国之一,


中五之一,


小九之一。


今京不度,

< br>非制也,


君将不堪。


”公曰:


“ 姜


氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图


也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义必自毙,子姑待之。”


既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,


臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又


收贰以为 己邑,至于廪延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义不暱,


厚将崩。”大叔完 聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:


“可矣!”命子封帅车二百 乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月


辛丑,大叔出奔共。






书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,


讥 失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。






遂寘姜氏于城颍,而誓之曰: “不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔


为颍谷封人,


闻之 ,


有献于公,


公赐之食,


食舍肉。


公问之,


对曰:


“小人有母,


皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”


颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地


及泉,


隧而相见,


其谁曰不然?”公从之。


公 入而赋:


“大隧之中,


其乐也融融!



姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。”遂为母子如初。






君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,


永锡尔类。’ 其是之谓乎?”



翻译




从前 ,郑武公在申国娶了一个妻子,名叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生


时难产,武姜 受到惊吓,因此给他取名叫



寤生


”< /p>


,所以很厌恶他。武姜偏爱共叔


段,想立共叔段为世子,多次向武 公请求,武公都不答应。到庄公即位的时候,


武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说 :



制邑是个险要的地方,从前虢叔


就 死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。



武姜便请 求封给太叔京


邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。




大夫祭仲说:



分封的


都城如果城墙超过三百方丈长,


会成为国家的祸 害。


先王的制度规定,


国内最大


的城邑 不能超过国都的三分之一,


中等的不得超过它的五分之一,


小的 不能超过


它的九分之一。


现在,


京邑的 城墙不合法度,


不符合法制,


您的利益会受到损害。

< p>


庄公说:



姜氏想要这 样,


我如何躲开这种祸害呢?



祭仲回 答说:



姜氏哪有满足


的时候!不如及 早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的


野草还很难铲除干净,何 况是您那受到宠爱的弟弟呢?



庄公说:



多做不义的事


情,必定会自己垮台,你姑且等待。



过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边


和北 边的边邑既属于郑,又归为自己,成两属之地。公子吕说:



国 家不能有两


个国君,


现在您打算怎么办?您如果打算把郑国交给 太叔,


那么我请求去服侍他;


如果不给,那么就请除掉他,不要 使百姓们产生疑虑。



庄公说:



不用管他,他


自己会遭到灾祸的。



太叔又把两处地方改为自己统辖的地方,


一直扩展到廪延。

< p>
公子吕说:



可以行动了!土地扩大了,他将得到 老百姓的拥护。



庄公说:



对君


主不义,


对兄长不亲,

土地虽然扩大了,


他最终会垮台的。


< br>共叔段修整了城郭,


准备好了充足的粮食,修缮盔甲兵器,准备好了步兵和战车, 将要偷袭郑国都。


武姜准备为共叔段打开城门做内应。庄公知道了共叔段偷袭郑的日期, 说:




以出击了!

< br>”


于是命令子封率领二百辆战车,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔


段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,共叔段逃到


共国。





《春秋》记载道:



郑伯克段于鄢。



意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以


不说他是弟弟;兄 弟俩如同两个国君一样争斗,所以用





字;称庄公为



郑伯



(意为大哥),是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不 写共


叔段自动出奔,是史官下笔对庄公的责难。





庄公就把武姜安置在城颍,并且发 誓说:



不到黄泉(不到死后埋在地下),不

< br>再见面!



过了些时候,


庄公后 悔了。


有个叫颍考叔的,


是颍谷管理疆界的官吏,


听到这件事,去把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把


肉留着。庄公问他为什么这样。颍考叔答道:



小人有一个母 亲,我吃的东西她


都吃过,只是从未吃过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。



庄公说:



你有个< /p>


老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!



颍 考叔说:



请问您为什么这么说?


”< /p>


庄公把


原因告诉了他,还告诉颖考叔他后悔的心情。颍考叔答道:



您有什么忧虑的?


只要掘地挖出泉水 ,挖个隧道,在那里见面,那谁能说不是这样(不是跟誓词相


合)


呢?



庄公依了他的话。


庄公走进隧 道去见武姜,


赋诗道:



大隧之中相见 啊,


多么和乐相得啊!



武姜走出地道 ,


赋诗道:



大隧之外相见啊,


多么舒畅快乐啊!



于是姜氏和庄公作为母亲 和儿子跟从前一样(即恢复了母子关系)





君子说:



颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推


广到郑伯身上。《诗 经


·


既醉》篇说:


< br>孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同


类。



大概就是对颍考叔这类孝子而说的吧?




庄辛说楚襄王·楚策



《战国策》



题解


庄辛是楚国人,


楚庄王的后代,


所以以庄为姓。



说(shuì),


劝 说,


说服。


楚襄王,就是楚顷襄王,楚怀王的儿子,名横。



楚怀王被秦昭王扣留,死在秦


国。襄王不 思发奋图强,反而亲信小人,荒淫自恣,结果遭到秦国的连年进攻,


兵败地削。



本文就是写这次大失败前后庄辛的两次谏诤。



文中用层层比喻说明


了只图眼前享乐,对敌人丧失警惕,就必然 招致严重后患的道理。



庄辛的论辩


气 势磅礴、立意高远,是一种循序渐进的论辩方法。




庄辛谓楚襄王曰:


“君王左州侯,


右夏侯,


辇从鄢陵君与寿陵君,


专淫逸侈靡,


不顾国 政,


郢都必危矣。


”襄王曰:


“先生老 悖乎?将以为楚国祅祥乎?”庄辛


曰:“臣诚见其必然者也,非敢以为国祅祥也。君王卒 幸四子者不衰,楚国必亡


矣。臣请辟于赵,淹留以观之。




1


、你左边是州侯,右边是夏侯


(


意思是州侯、夏侯不离你的左右


)< /p>


。州侯,


夏侯,都是襄王的宠臣。



2


、车后跟随着鄢陵君和寿陵君。辇(niǎn),上 古指用人拉的车子,秦汉以


后才专指君王坐的车子。从(zîng),跟随,侍从。注意 :是鄢陵君等跟随楚王,


不是楚王跟随鄢陵君等。鄢陵君,寿陵君,也都是楚襄王的宠臣 。



3


、一味地放荡奢侈。淫 ,超过常度。逸,放纵。侈,奢侈。靡,浪费。“淫


逸”指行为放荡,“侈靡”指生活上 浪费。



4


、郢(yǐng)都,楚国的国都郢。在今湖北江陵县北。



5


、老悖(bâi),年老而糊涂。悖,惑乱。



6


、还是认为这是楚国的不祥之兆呢?将,还是,选择 连词。祥,吉凶的预


兆。祅


(


后来写作 “妖”)祥,不祥的预兆。



7


、我的的确确看到你这种行为的必然结果啊。



8



卒幸,

< br>始终宠爱。


者,


代词,


用在主谓 结构后面,


组成一个名词性词组。


衰,减


9


、辟,躲避,后来写作“避”。



10


、淹,也当留讲。




庄辛去之赵。留五月,秦果举鄢、郢、巫、上蔡、陈之地, 襄王流揜于城阳。


于是使人发驺,征庄辛于赵。庄辛曰:“诺。” 庄辛至,襄王 曰:“寡人不


能用先生之言,今事至于此,为之奈何?”庄辛对曰:“臣闻鄙语曰:‘见 兔而


顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。’臣闻昔汤、武以百里昌,桀、纣以


天下亡。



今楚国虽小,绝长续短,犹以数千里,岂特百里哉?



11


、去,离开,指离开楚国。之,往。



12


、举,攻下。鄢,在今湖北宜城县境。巫,今四川 巫山县。上蔡,今河南


上蔡县。


陈,


今 河南淮阳县。



《史记·六国年表》



楚襄王二十年,


秦攻取鄢;


二十一年,


攻取郢;


二十二年,


攻取巫。


襄王逃在陈。


没有攻下上蔡和陈的记载,


和本文 所说不一致。



13


、留揜( yǎn),流亡困迫。城阳,就是成阳,在今河南息县西北。



14


、发,派遣。驺(zōu),骑士。征,召。


15


、对这怎么办?


16


、< /p>


鄙语,


俗语。


17



顾,


回头看。


1 8



亡,


失掉,


丢了。


牢,


这里指羊圈。



19


、汤,商代开国之君。武,武王,周代开国之君。 以,介词。昌,兴盛。



20


、桀,夏代最后的国君。纣,商代最后的国君。两人都是历史上有名的暴


君。

< p>
21


、等于说截长补短。绝,截。



22


、犹,尚且,还。以,用,这里当凭借讲。


23


、岂特,岂但,岂止。



“ 王独不见夫蜻蛉乎?六足四翼,


飞翔乎天地之间,


俛啄蚊虻而食 之,


仰承甘露


而饮之,自以为无患,与人无争也。



不知五尺童子,方将调饴胶丝,加己乎四


仞之上, 而下为蝼蚁食也。



24


、独 ,副词,表示反问,略等于现代汉语的“难道”。夫(fú),那,指示


代词。下文“不 知夫”的“夫”同。蜻蛉(líng),就是蜻蜓。



25


、翔,盘旋地飞而不扇动翅膀。乎,于,介词。



26


、俛,同“俯”,这里指向下,与“仰”相对。啄 ,鸟用嘴鵮(qiān)。这


里用的是扩大意,


因为蜻蜓不是鸟 类。


虻,


小蚊


(


依王筠说,



《说文句读》


“蝱”< /p>


字注


)



27


、承,接。甘,甜美。



28


、方将,正要。调饴胶丝,调和糖浆,黏在丝上


(


绑在竿头,用来黏取飞



)

。饴,糖浆。胶,黏。



29


、加己,加在自己身上。仞,周尺八尺,一说七尺。



30


、蝼,蝼蛄。蚁,蚂蚁。




“ 夫蜻蛉其小者也,黄雀因是以。



俯噣白粒,仰栖茂树,鼓翅奋翼,



自 以为


无患,与人无争也。不知夫公子王孙,左挟弹,右摄丸,



将加己乎十仞之上,


以其类为招。昼游乎茂树,夕调乎酸醎。< /p>



倏忽之间,坠于公子之手。



31


、蜻蛉[的事]是其中的小事啊。其,其中的,指 代贪图享乐、放松警惕


以致遭遇不幸的事。


-


-


-


-


-


-


-


-