文言文《郑伯克段于鄢》古文赏析

温柔似野鬼°
552次浏览
2021年02月24日 00:17
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月24日发(作者:爱你到底)


《郑伯克段于鄢》古文赏析



【作品介绍】



“郑伯克段于鄢”是春 秋开篇的第一则故事,


除了说明多行


不义必自毙之外还讲说了兄 弟的悌,


以及后面颍考叔劝君,


庄公


掘 地见母表现出的孝及君臣之义,


是孝悌故事中的经典。


古文观< /p>


止收录了


《左传》


版本并加附表题为“多 行不义必自毙”,


标题


取自于文中庄公之语也。后《史记》在郑 亦记录了《春秋》中的


这个事件。



【故事概要】



鲁隐公元年即鲁国隐公 的第一年。


其中唯一一件战争的事情


就是这个郑伯克段于鄢。< /p>


郑伯就是郑庄公,


而这个段就是他的弟


弟 共叔段。


庄公姑息养奸,


纵容其弟,


其 弟骄纵欲夺王位,


后庄


公使机打败共叔段。

庄公怨其母,


并将母亲迁于颖地。


后来自己


也后悔了,又有颖考叔规劝,母子有重归于好。



【原文】



《郑伯克段于鄢》



出处:《左传》



初①,郑武公娶于申 ②,日武姜③。生庄公及共叔段④。庄


公寤生⑤,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之⑥。 爱共叔段,欲


立之,亟



请于武公⑦,


公弗许。


及庄公即位,


为之请制⑧。< /p>


公曰:


“制,


岩邑也⑨,虢叔死焉⑩,伦 邑唯命⑾。”请京⑿,使居之,谓之


“京城大叔”。



祭仲曰⒀:


“都,


城过百雉⒁,


国之害也。


先王之制:


大都,


不过参国之一⒂;中,五之一


;


小,九之一。今京不度,非制也 ,




将不堪⒃。”公曰:“姜氏欲之 ,焉辟害⒄?”对曰:“姜


氏何厌之有⒅


?

< br>不如早为之所⒆,无使滋蔓。蔓,难图也⒇”。蔓草犹不可


除,况君之宠弟乎?” 公曰:“多行不义,必自毙


(21)


,子姑待

< br>之。”



既而大叔命西鄙、北鄙贰于己

< br>(22)



公于吕曰


(23)< /p>



“国不


堪贰,


君将若之何


(24)



?


欲与大叔,


臣请事之


;


若弗 与,


则请除


之,无生民心。”



公曰:“无庸


(25)


,将自及。”大叔又收 贰以为己邑,至于


廪延


(26)



子封曰:


“可矣。


厚将得众。


”公曰:


“不义不昵(27)”,


厚将崩。”



大叔完聚


(28)


,缮甲兵,具卒乘


(29)


,将袭郑。夫人将启之


(30)



公闻其期,


曰:


“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京


(31)

< br>。


京叛大叔段。段



人于鄢“。 公伐诸鄢。五月辛丑


32)


,大叔出奔共。


遂置姜氏于城颍


(34)


,而誓 之日:“不及黄泉,无相见也


(35)


。”既而悔之。



颍考叔为颍谷封人


(36)

< br>,闻之,有献于公。公赐之食。食舍



(37)


。公问之,对曰:“小人有母,皆尝君之羲


(38)

。请以遗



(39)


< p>
”公曰:


“尔有母遗,


繄我独无(40)!”颖考 叔曰:


“敢


问何谓也?”公语之故,


且 告之悔。


对曰:


“君何患焉


?


若闕地及



(41)



遂而相见


(42)


< br>其谁曰不然?”公从之。


公入而赋


(43)



“大隧之中,其乐也融融(44)!”姜出而赋:“大隧之外,其乐


也泄泄(45)!”遂为母子如初。



君子曰


(46)


:“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公


(47)



《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类


(48)


。’其是之谓乎?”



【注释】



(1)

初:当初,从前。故事开头时用语。


(2)


郑武公:春秋时


诸侯国郑国


(


在今河南新郑

< p>
)


国君,


姓姬,


名掘突,


武为谥号。


申:


诸侯国名,在今河南南 阳,姜姓。


(3)


武姜:武谥郑武公谥号,

姜谥娘家姓。


(4)


庄公:即郑庄公。共(gōng)叔段 :共是国名,


叔为兄弟排行居后,段是名。


(5)


窹(wù)生:逆生,倒生,即难


产。


(6)


恶(wù):不喜欢。


(7)


亟(qì):多 次屡次。


(8)


制:郑


国邑名,在今河 南荥阳县虎牢关。


(9)


岩邑:险要地城邑。

< br>(10)


虢(guó)叔:东虢国国君。


(11)


佗:同“他”。唯命:“唯命是


从”地省略。


(12)


京:郑国邑名,在今河南荥阳县东南。


(13)


祭(zhài)仲:郑国大夫,字足。


(14)


雉:古时建筑计量单位,


长三丈,高一丈。


(15)


参:同“三”。国:国都。


(16)


堪:经受< /p>


得起。


(17)


焉:哪里。辟:同“避” 。


(18)


何厌之有:有何厌。


厌:满 足。


(19)


所:安置,处理。


(20 )


图:课,治。


(21)


毙:仆


倒,倒下去。


(22)


鄙:边境上得邑。贰于 己:同时属于庄公和自


己。


(23)


公 子吕:


郑国大夫,


字子封。


(24)< /p>


若之何:


对他怎么办。


(25)


庸:用。


(26)


廪延:郑国邑名,在今河南延 津北。


(27)


昵:


亲近。

< p>
(28)


完:


修缮。


聚:


积聚。


(29)


缮:

< br>修整。


甲:


铠甲。


兵:


武器。具:备齐。卒:步兵。乘(shèng):兵车。


(30)


夫人:指


武姜。启之:为他打开城门。


(31 )


帅:率领。乘:一车四马为一


乘。车一乘配甲士三人,步卒七 十二人。


(32)


鄢:郑国邑名,在


陵 境内


.(33)


五月辛丑:


五月二十三 日


.


古人记日用天干和地支搭



.(34)


城颖西北。


(35)


黄泉:


黄土下的泉水。


这里指墓穴。


(36)


颖考叔:


郑国大夫。


颖谷:


郑国邑名,


在今河南登封西南。


封人:


管理边界的官。


(37)


舍肉: 把肉放在旁边不吃。


(38)


羲:


调和 五


味做成的带汁的肉。


(39)


遗(w éi):赠送。


(40)


繄(yì):语气

助词。没有实义。


(41)


闕:同“掘”,挖。

< p>
(42)


隧:地道。这里


的意思是挖隧道。


(43)


赋:


指作诗。


(44)


融融:


快乐自得的样子。


( 45)


泄泄(yì):快乐舒畅的样子。


(46)


君子:作者地托。《左


传》作者常用这种方式发表评论。

(47)


施(yì):延及,扩展。


(48)


这两句诗出自


《诗·大雅·既醉》



匮:


穷尽。


锡:


同“赐”,< /p>


给予。



【白话翻译】



当初,郑武公娶了申国 国君的女儿为妻,叫做武姜


;


生下了


庄 公和公叔段。


庄公脚在前倒生下来,


使姜氏受了惊吓所以取名< /p>


叫‘窹生’,


武姜因此讨厌庄公。


武姜玉 爱共叔段,


想立他为太


子多次向武公请求,

武公都没有答应。


等到庄公当上了郑国国君


武姜为共叙段请 求把制作为他的封邑。


庄又说“制是个险要的城


邑,

< p>
从前虢叔就死在那里,


如果要别的地方,


我都答应 。”武姜


又为共叔段请求京邑,


庄公就计共叔段住在那里,


称他为“京城


太叔”。


< br>祭仲说“都城超过了三百丈,


就会成为国家的祸害。


按先 王


的规定,


大的都城面积不能超过国都的三分之一。

< p>
中等的不超过


五分之一,小的不超过九分之一。现在京邑

< br>.


的大小不合法度,


违反了先王的制度,这会使您受不了 。”庄公回答说;“姜氏要


这么做我怎能避开这祸害呢?”祭仲说道:“姜氏有什么可满 足



?


不如早些处置共叔段,不让他的 势力蔓延。如果蔓延开来,


就难对付了。


蔓延开的野草都除不掉 ,


更何况是您习卜受宠的兄


弟呢?”庄公说‘干多了不仁义的事 情,必定会自取灭亡,您暂


且等着看吧。”


< br>不久之后,


太叔命令西边和北边的边邑也同时归他管辖。



子吕说‘一个国家不能容纳两个君王,您打算怎么办


?


如果您想


把国家交给大叔,


就请允许我去事奉 他


;


如果不给,


就请陈掉他,


不要使百姓产生二心。”庄公说;“用不着,他会自食其果。太


叔又把双 方共管的边邑收归自己,


一直把邑地扩大到了廪延。



子吕说;“可以动手了。他占多了地方就会得到百姓拥护。”庄


公说“做 事不仁义就不会有人亲近,地方再大也会崩溃。”


-


-


-


-


-


-


-


-