文言文《郑伯克段于鄢》古文赏析
-
《郑伯克段于鄢》古文赏析
【作品介绍】
“郑伯克段于鄢”是春
秋开篇的第一则故事,
除了说明多行
不义必自毙之外还讲说了兄
弟的悌,
以及后面颍考叔劝君,
庄公
掘
地见母表现出的孝及君臣之义,
是孝悌故事中的经典。
古文观<
/p>
止收录了
《左传》
版本并加附表题为“多
行不义必自毙”,
标题
取自于文中庄公之语也。后《史记》在郑
亦记录了《春秋》中的
这个事件。
【故事概要】
鲁隐公元年即鲁国隐公
的第一年。
其中唯一一件战争的事情
就是这个郑伯克段于鄢。<
/p>
郑伯就是郑庄公,
而这个段就是他的弟
弟
共叔段。
庄公姑息养奸,
纵容其弟,
其
弟骄纵欲夺王位,
后庄
公使机打败共叔段。
庄公怨其母,
并将母亲迁于颖地。
后来自己
也后悔了,又有颖考叔规劝,母子有重归于好。
【原文】
《郑伯克段于鄢》
出处:《左传》
初①,郑武公娶于申
②,日武姜③。生庄公及共叔段④。庄
公寤生⑤,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之⑥。
爱共叔段,欲
立之,亟
请于武公⑦,
公弗许。
及庄公即位,
为之请制⑧。<
/p>
公曰:
“制,
岩邑也⑨,虢叔死焉⑩,伦
邑唯命⑾。”请京⑿,使居之,谓之
“京城大叔”。
祭仲曰⒀:
“都,
城过百雉⒁,
国之害也。
先王之制:
大都,
不过参国之一⒂;中,五之一
;
小,九之一。今京不度,非制也
,
君
将不堪⒃。”公曰:“姜氏欲之
,焉辟害⒄?”对曰:“姜
氏何厌之有⒅
?
< br>不如早为之所⒆,无使滋蔓。蔓,难图也⒇”。蔓草犹不可
除,况君之宠弟乎?”
公曰:“多行不义,必自毙
(21)
,子姑待
< br>之。”
既而大叔命西鄙、北鄙贰于己
< br>(22)
。
公于吕曰
(23)<
/p>
:
“国不
堪贰,
君将若之何
(24)
。
?
欲与大叔,
臣请事之
;
若弗
与,
则请除
之,无生民心。”
公曰:“无庸
(25)
,将自及。”大叔又收
贰以为己邑,至于
廪延
(26)
。
p>
子封曰:
“可矣。
厚将得众。
”公曰:
“不义不昵(27)”,
厚将崩。”
大叔完聚
(28)
,缮甲兵,具卒乘
(29)
,将袭郑。夫人将启之
(30)
。
公闻其期,
曰:
“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京
(31)
< br>。
京叛大叔段。段
人于鄢“。
公伐诸鄢。五月辛丑
32)
,大叔出奔共。
遂置姜氏于城颍
(34)
,而誓
之日:“不及黄泉,无相见也
(35)
。”既而悔之。
颍考叔为颍谷封人
(36)
< br>,闻之,有献于公。公赐之食。食舍
肉
(37)
。公问之,对曰:“小人有母,皆尝君之羲
(38)
。请以遗
之
(39)
。
”公曰:
“尔有母遗,
繄我独无(40)!”颖考
叔曰:
“敢
问何谓也?”公语之故,
且
告之悔。
对曰:
“君何患焉
?
若闕地及
泉
(41)
,
遂而相见
(42)
,
< br>其谁曰不然?”公从之。
公入而赋
(43)
:
“大隧之中,其乐也融融(44)!”姜出而赋:“大隧之外,其乐
也泄泄(45)!”遂为母子如初。
君子曰
(46)
:“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公
(47)
。
《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类
(48)
。’其是之谓乎?”
【注释】
(1)
初:当初,从前。故事开头时用语。
(2)
郑武公:春秋时
诸侯国郑国
(
在今河南新郑
)
国君,
姓姬,
名掘突,
武为谥号。
申:
诸侯国名,在今河南南
阳,姜姓。
(3)
武姜:武谥郑武公谥号,
姜谥娘家姓。
(4)
庄公:即郑庄公。共(gōng)叔段
:共是国名,
叔为兄弟排行居后,段是名。
(5)
窹(wù)生:逆生,倒生,即难
产。
(6)
恶(wù):不喜欢。
(7)
亟(qì):多
次屡次。
(8)
制:郑
国邑名,在今河
南荥阳县虎牢关。
(9)
岩邑:险要地城邑。
< br>(10)
虢(guó)叔:东虢国国君。
(11)
佗:同“他”。唯命:“唯命是
从”地省略。
(12)
京:郑国邑名,在今河南荥阳县东南。
(13)
祭(zhài)仲:郑国大夫,字足。
(14)
雉:古时建筑计量单位,
长三丈,高一丈。
(15)
参:同“三”。国:国都。
(16)
堪:经受<
/p>
得起。
(17)
焉:哪里。辟:同“避”
。
(18)
何厌之有:有何厌。
厌:满
足。
(19)
所:安置,处理。
(20
)
图:课,治。
(21)
毙:仆
倒,倒下去。
(22)
鄙:边境上得邑。贰于
己:同时属于庄公和自
己。
(23)
公
子吕:
郑国大夫,
字子封。
(24)<
/p>
若之何:
对他怎么办。
(25)
庸:用。
(26)
廪延:郑国邑名,在今河南延
津北。
(27)
昵:
亲近。
(28)
完:
修缮。
聚:
积聚。
(29)
缮:
< br>修整。
甲:
铠甲。
兵:
武器。具:备齐。卒:步兵。乘(shèng):兵车。
(30)
夫人:指
武姜。启之:为他打开城门。
(31
)
帅:率领。乘:一车四马为一
乘。车一乘配甲士三人,步卒七
十二人。
(32)
鄢:郑国邑名,在
陵
境内
.(33)
五月辛丑:
五月二十三
日
.
古人记日用天干和地支搭
配
.(34)
城颖西北。
(35)
黄泉:
黄土下的泉水。
这里指墓穴。
(36)
颖考叔:
郑国大夫。
颖谷:
郑国邑名,
在今河南登封西南。
封人:
管理边界的官。
(37)
舍肉:
把肉放在旁边不吃。
(38)
羲:
调和
五
味做成的带汁的肉。
(39)
遗(w
éi):赠送。
(40)
繄(yì):语气
助词。没有实义。
(41)
闕:同“掘”,挖。
(42)
隧:地道。这里
的意思是挖隧道。
(43)
赋:
指作诗。
(44)
融融:
快乐自得的样子。
(
45)
泄泄(yì):快乐舒畅的样子。
(46)
君子:作者地托。《左
传》作者常用这种方式发表评论。
(47)
施(yì):延及,扩展。
(48)
这两句诗出自
《诗·大雅·既醉》
。
匮:
穷尽。
锡:
同“赐”,<
/p>
给予。
【白话翻译】
当初,郑武公娶了申国
国君的女儿为妻,叫做武姜
;
生下了
庄
公和公叔段。
庄公脚在前倒生下来,
使姜氏受了惊吓所以取名<
/p>
叫‘窹生’,
武姜因此讨厌庄公。
武姜玉
爱共叔段,
想立他为太
子多次向武公请求,
武公都没有答应。
等到庄公当上了郑国国君
武姜为共叙段请
求把制作为他的封邑。
庄又说“制是个险要的城
邑,
从前虢叔就死在那里,
如果要别的地方,
我都答应
。”武姜
又为共叔段请求京邑,
庄公就计共叔段住在那里,
p>
称他为“京城
太叔”。
< br>祭仲说“都城超过了三百丈,
就会成为国家的祸害。
按先
王
的规定,
大的都城面积不能超过国都的三分之一。
中等的不超过
五分之一,小的不超过九分之一。现在京邑
< br>.
的大小不合法度,
违反了先王的制度,这会使您受不了
。”庄公回答说;“姜氏要
这么做我怎能避开这祸害呢?”祭仲说道:“姜氏有什么可满
足
呢
?
不如早些处置共叔段,不让他的
势力蔓延。如果蔓延开来,
就难对付了。
蔓延开的野草都除不掉
,
更何况是您习卜受宠的兄
弟呢?”庄公说‘干多了不仁义的事
情,必定会自取灭亡,您暂
且等着看吧。”
< br>不久之后,
太叔命令西边和北边的边邑也同时归他管辖。
公
子吕说‘一个国家不能容纳两个君王,您打算怎么办
?
如果您想
把国家交给大叔,
就请允许我去事奉
他
;
如果不给,
就请陈掉他,
不要使百姓产生二心。”庄公说;“用不着,他会自食其果。太
叔又把双
方共管的边邑收归自己,
一直把邑地扩大到了廪延。
公
子吕说;“可以动手了。他占多了地方就会得到百姓拥护。”庄
公说“做
事不仁义就不会有人亲近,地方再大也会崩溃。”