王昌龄《从军行七首·其四》赏析
-
王昌龄《从军行七首·其四》赏析
从军行七首·其四
唐代:王昌龄
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。
黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。
译文
青海湖
上乌云密布,连绵雪山一片黯淡。边塞古城,玉门雄关,远隔千
里,遥遥相望。
守边将士,身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回
家乡
。
注释
青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大将哥舒翰筑城于此,置
神威军戍
守。长云:层层浓云。雪山:即祁连山,山巅终年积雪,故云。
孤城:即玉门关。玉门关:汉置边关名,在今甘肃敦煌西。一作“雁门
关”。
破:一作“斩”。楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治
区
鄯善县东南一带。西汉时楼兰国王与匈奴勾通,屡次杀害汉朝通西域的
赏析
唐代边塞诗的读者,往往因为诗中所涉及的地名古今杂举、空
间悬隔而感
到困惑。怀疑作者不谙地理,因而不求甚解者有之,曲为之解者亦有之。这第
四首诗就有这种情形。
前两句提到三个地名。雪山即河西
走廊南面横亘廷伸的祁连山脉。青海与
玉门关东西相距数千里,却同在一幅画面上出现,
于是对这两句就有种种不同
的解说。有的说,上句是向前极目,下句是回望故乡。这很奇
怪。青海、雪山
在前,玉门关在后,则抒情主人公回望的故乡该是玉门关西的西域,那不
是汉
兵,倒成胡兵了。另一说,次句即“孤城玉门关遥望”之倒文,而遥望的对象
则是“青海长云暗雪山”,这里存在两种误解:一是把“遥望”解为“遥
看”,二是把对西北边陲地区的概括描写误解为抒情主人公望中所见,而前一
种误解即
因后一种误解而生。
一、二两句,不妨设想成次第展现的广阔地域的画面:青海湖
上空,长云
弥温;湖的北面,横亘着绵廷千里的隐隐的雪山;越过雪山,是矗立在河西走
廊荒漠中的一座孤城;再往西,就是和孤城遥遥相对的军事要塞——玉门关。
这幅集中了东西数千里广阔地域的长卷,就是当时西北边戍边将士生活、战斗
的典型环境。它是对整个西北边陲的一个鸟瞰,一个概括。之所以特别提及青
海与玉关
,这跟当时民族之间战争的态势有关。唐代西、北方的强敌,一是吐
蕃,一是突厥。河西
节度使的任务是隔断吐蕃与突厥的交通,一镇兼顾西方、
北方两个强敌,主要是防御吐蕃
,守护河西走廊。“青海”地区,正是吐蕃与
唐军多次作战的场所;而“玉门关”外,则
是突厥的势力范围。所以这两句不
仅描绘了整个西北边陲的景象,而且点出了“孤城”西
拒吐蕃,北防突厥的极
其重要的地理形势。这两个方向的强敌,正是戍守“孤城”的将士
心之所系,
宜乎在画面上出现青海与玉关。与其说,这是将士望中所见,不如说这是将士