初中语文文言文诸葛亮《诫子书》原文及译文
-
诸葛亮《诫子书》原文及译文
1
、原文
夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡
(
澹
)
泊无以明志,非宁静无以致
远。夫学须静
也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不
能治性。年与时
驰,
意与日去,
遂成枯
落,
多不接世,
悲守穷庐,
将复何及!
——
本文
选自
《诸葛亮集》
。
(
题目是后人加的
)
2
、译文
品德高尚、
德才兼备的人,
是依靠内心安静精力集中来修养身心的,
是依靠俭朴的作风
来培养品德的。
不看清世俗的名利就不能明确自己的志向,
< br>不身心宁静就不能实现远大的理
想。学习必须专心致志,
增长才干必须刻苦学习。
不努力学习就不能增长才智,不明确志向
就不能在学习上获得成就。
过度享乐和怠惰散漫就不能奋发向上,
轻浮急躁就不能陶冶性情。
年华随着光阴流逝,
意志随着岁
月消磨,
最后就像枯枝败叶那样(成了无所作为的人)
对社
p>
会没有任何用处,
(到那时,
)守在破房子
里,悲伤叹息,又怎么来得及呢?(穷庐,亦可解
为空虚的心灵。
)
有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:
(夫君子之行)
p>
他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。
(静以修身)
< br>
以俭朴节约财物来培养自己的高尚品德。
(俭以养德)
除了清
心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。
(非
淡泊无以明志)
除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远
大理想而长期刻苦学习。
(非宁静无以致远)
要想学
得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。
(夫学须静也)
人们的才能必须从不断的学习之中积累。
(才须学也)
除了下
苦功学习,没有其它办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬。
(非学无以
广才)
除了意志坚定不移,
没有其它办法能
够使自己的学业有所进、
有所成。
(
非
志无以成学)
贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。
(淫慢则不能励精)
轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶
生性使品德节操高尚。
(险躁则不能治性)
如果年
华虚度,
任随岁月而流逝,
意志一天天任随时间而消磨,
(年与时驰,
意与日去)
就会像
衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,
(遂成枯落)
这样的
人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社会,
(多不接世)
只能够
悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,
(悲守穷庐)
等到将
来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。
(将复何及)
3
、注释
⑴夫(
f
ú)
:句首发语词,无实在的意义。
⑵行:操守、品德。
⑶澹(
d
à
n
)泊:也写做“淡泊”
,清静而不贪图名利。
⑷宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
⑸致远:实现远大目标。
⑹广才:增长才干。
⑺淫(
y
í
n
)慢:过度的享乐,慢:懈怠,懒
惰。淫,过度
⑻励精:奋勉,振奋。
⑼险躁:冒险急躁,与上文“宁静”相对而言