任末负笈从师文言文翻译

萌到你眼炸
687次浏览
2021年02月24日 12:33
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月24日发(作者:keep的过去式)


任末负笈从师文言文翻译





导语:文言文翻译要能做到信、达、雅,应该掌握五字


诀:留、删、增、调、变。了解必要的古代文化常识。专门


训练从课文 抓起。下面由小编为您整理出的任末负笈从师文


言文翻译,一起来看看吧。





【任末负笈从师】原文





任末①年十四,负笈②从师,不惧险阻。每言:人若不


学,则何以成?或依林木之下,编茅为庵③,削荆为笔,刻


树汁为墨。 夜则映星而读,暗则缚麻蒿④以自照。观书有会


意处,题⑤其衣裳,以记其事。门徒⑥悦 其勤学,常以净衣


易⑦之。


非圣人之言不视。

< br>临终诫曰:



夫人好学,


虽死犹 存;


不学者,虽存,谓之行尸走肉耳。






【注释】


:




1


任末


:< /p>


人名


.


2.



:


书籍



3.



:


茅草小屋



4.


麻蒿


(hāo):


植物


名,点燃后可照明


.


。< /p>


5.



:




6.


门徒


:


指一同求学的人


.7


,交

< br>换





【翻译】






任末,他


14


岁时就背着书箱拜了很多老师,不怕艰难


险阻。


他常说:



人如果不好好学习,


将来凭什么去完成一 番


事业?



他贫穷无家,有时没有宿处 ,只在树下搭一个草棚,


把荆棘削成笔,用树汁当墨水。夜晚在月光下看书,没有月


亮的日子就点燃枯草杂木照明。平日里每当读书有体会时,


便把心得 写在衣服上,用来记下它。跟他学习的人都佩服他


能刻苦勤学,为了要研读他写的心得体 会,他们经常轮流用


干净的衣服跟他交换。不是古代圣贤的著作他是不看的。临


死时告诫后人说:



一个人如果终身好学习,< /p>


即使死了还像活


着一样;


要是不学习,< /p>


即使活着也只能算行尸走肉罢了。




示:一个人从小就要立志苦学。






【延伸阅读】文言文言简意赅的翻译技巧





学习文言文,

就要会用现代汉语翻译文言文。


对于考试,


文言文的翻译既 是重要的语言综合训练,又是考查学生是否


真正掌握了文言文知识的重要标志。文言文的 翻译虽说较


难,但仍然有章可循,在复习中,我把文言文的翻译整理为

< br>“


增补、调换、留借、删减、互联


五种方法。





增补法





文言文言简意赅,故省略成分现象较突出。文言文翻译


的增补法 ,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意


思完整。


文言 文中大量省略主语、


谓语、


宾语、


兼语 和介词、


中心词等,如



永州之野产异 蛇,


(


异蛇


)


黑质而白章


”(


《捕蛇


者说》


)


中就省略了主语



异 蛇



,翻译时如果不增补齐全,意


义就 不太明确。特别是一些句子成分省略较多的文言文句


子,如


“< /p>


召入,使拜夫人


”(


《左忠毅公逸事》< /p>


)


一句就省略了

-


-


-


-


-


-


-


-