2013年第十二届中学生古诗文阅读大赛增刊 高中适用翻译1---10

余年寄山水
672次浏览
2021年02月13日 02:34
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月13日发(作者:王者荣耀紫霞仙子被x)


2013


年第十二届中学生古诗文阅读大赛增刊



高中适用翻译(


1----- 10




1


、班超投笔从戎



原文:



班超字仲升,扶风平陵人,徐 令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内


孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩, 而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣


校书郎,超与母随至洛阳。班超家贫,常为官佣书以 供养。久劳苦。尝辍业投笔


叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以 取封侯,安能久事


笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”

< p>


译文:



班超,字仲升 ,扶风郡平陵县人,是徐县县令班彪的小儿子。他为人很有志


向,不拘小节,但品德很好 ,在家中每每从事辛勤劳苦的粗活,不把干劳苦低下


的事为可耻。班超很有口才,广泛阅 览了许多书籍。汉明帝永平五年,班超的哥


哥班固受朝廷征召前往担任校书郎,


他便和母亲一起随从哥哥来到洛阳。


因为家


中贫 寒,他常常受官府所雇以抄书来谋生糊口,天长日久,非常辛苦。他曾经停


止工作,将笔 扔置一旁叹息道:“身为大丈夫,虽没有什么突出的计谋才略,总


应该学学在国外建功立 业的傅介子和张骞,


以封侯晋爵,


怎么能够老是干这笔墨


营生呢?”周围的同事们听了这话都笑他。


班超便说道:


“凡夫俗子又怎能理解


志士仁人的襟怀呢?”



2


、李贺作诗



原文:



长吉细瘦,通眉,长指爪。能苦吟疾书,„„



每旦日出与诸公游,未尝得


题然后为诗,如他人思量牵合以及程限为意。恒从小 奚奴,骑距驴,背一古破锦


囊,遇有所得,即书投囊中。及暮归,太夫人使婢受囊出之, 见所书多,辄曰:


“是儿要当呕出心乃已尔!


”上灯,与食,长 吉从婢取书,研墨叠纸足成之,投


他囊中。



译文:



李长吉为人纤瘦,双眉相连, 长手指,能苦吟诗,能快速书写。„„长吉每


天都与他们一同出游。

从没有先确立题目然后再写诗,


如同他人按照法式连缀成


篇 那样,以符合作诗的规范为意。常常骑弱马,跟随一个小书童,背着古锦囊,


碰到有心得 感受,


写下来投入囊中。


等到晚上回来,


他的母亲让婢女取囊中所有,


见所写很多,就怨怒地说:


“这 个孩子要呕出心肝才算完吗?”说完就点灯,送


上饭给长吉吃。长吉从婢女那里取出书,



研墨拿纸补成完整的诗,投入其他囊


中。



3


、晋文公不杀宰人



原文:



文公(晋文公)之时,宰臣上 灸而发绕之。文公召宰人而谯(读音


qiao



声,责问)之曰:“女(通‘汝’)欲



寡人之哽邪? 奚为以发绕灸?”宰人顿


首再拜请曰:“臣有死罪三:援砺(读音


li


四声,磨刀石)砥(读音


di


三 声,



1


磨)刀,利犹干将(读音< /p>


gan



jiang

一声,古代善铸宝剑的人。这里指利剑)


也,切肉断而发不断,臣之罪一也;援木而 贯



脔(读音


luan


,二声,肉块)而


不见发,臣之罪二也;奉炽炉,炭火尽赤红,灸熟而发不烧, 臣之三罪也。堂下


得无微



隐匿,暗中 )有疾臣者乎?”公曰:“善!”乃召其堂下而谯之,果然,


乃诛之。

< br>


译文:



晋文公的时候,


炊事官上的烤肉上有毛发缠绕在上面。


文公叫炊事官来训斥


道:“你想让寡人噎着吗?为



什么在烤肉上绕 着毛发?”管家不断磕头下拜请


罪道:“我有三条致死的罪:拿磨刀石磨刀,磨得比干将 (的剑)还锋



利,切


断肉而毛不断,


这是我的第一条罪;


拿木棍穿肉块却看不见毛发,


这是我的第二


条罪;用炽烈的炉子,炭火都是



通红的,肉烤熟了但是毛发却不会被烧掉,这


是我的第三条罪。


这堂屋下是不是暗藏着嫉恨我的人吧?”文公说:


“对!

< p>
”于


是召集堂下的所有人责问,真的(找到了)


, 于是训斥了他一顿。



4


、陈寔晓瑜梁上君子



原文:



寔在乡闾,平心率物。其有争 讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹


曰:


“宁为刑罚所 加,


不为陈君所短。


”时岁荒民俭,


有 盗夜入其室,


止于梁上。


寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色 训之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未


必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣 !”盗大惊,自投于地,稽颡归


罪。寔徐喻之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善 。然此当由贫困。”令


遗绢二匹。自是一县无复盗窃。



译文:



(1)


平心率物:居心公平,正直的对待事物。率


:


对待

< p>


(2)


晓喻曲直:明白详细地说明是非。晓譬< /p>


:


开导



(3)


至乃判曰:甚至(有人)竟感叹地说。



(4)


短:批评,指责。



(5)


阴:暗中



(6)


整拂:整理拂拭(衣服)。



(7)


稽颡(qǐ sǎng)


:


叩头



(7)


克:克制



(8)


谕:告诉



9


)遗(wèi)


:

< p>
给予


;


馈赠


< p>


10


)一:全


[1]< /p>



陈寔在乡间,


以平和的心对待事物。< /p>


百姓间出现争执官司时,


陈寔判决公正,


告诉百姓道理的曲直,


百姓回去后没有埋怨的。


甚至有人感叹说 :


“宁愿被刑罚


处治,也不愿被陈寔批评。”当时年成不好,民 众没有收成,有小偷夜间进入陈


寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服 ,让子孙聚拢过来,正


色训诫他们说:“人不可以不自我勉励。不善良的人不一定本性是 坏的,(坏)



2


习惯往往由(不注 重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。梁上君子就是这


样的人!”小偷大惊,从房 梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。陈寔慢慢告诉他


说:“看你的长相,也不像个坏人, 应该深自克制,返回正道。然而你这种行为


当是由贫困所致。”结果还赠送二匹绢给小偷 。从此全县没有再发生盗窃。




5


、蔡文姬求情



原文:



董祀为屯田都尉①,犯法当② 死。文姬③诣曹操请之。时公卿、名士及远方


使驿④坐者满堂。操谓宾客曰:“蔡伯喈女 在外,今为诸君见之。”及文姬进,


蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀,众皆为 改容。操曰:“诚实相矜,


然文状⑤已去,奈何?”文姬曰:“明公⑥厩马万匹,虎士成 林,何惜疾足一骑,


而济垂死之命乎!”操感其言,乃追原⑦祀罪。


(


选自《后汉书



董祀妻传》


)


[

注释】①屯田都尉:职官名称。②当:判决。③文姬:蔡文姬。④使驿:使者。


⑤文 状:文书。⑥明公:对曹操的敬称。⑦原:原谅,此指赦罪。



译文:



董祀作屯田都尉的官职,


触犯法律被判决死罪。


蔡文姬面见曹操请求


(


赦免


)


他。当时大臣、名士以及从远 方外国来的使者坐者满满的坐在殿里。曹操对他


的客人们说:“蔡伯喈的女儿就在门外, 今天我请诸位见一见。”蔡文姬进来


的时候,头发凌乱,光脚走路,向曹操磕头请罪,说 话条理清晰,话音非常酸


楚哀痛,众人都被她感动了。曹操说:“就算真的像你说得那么 可怜,但是降


罪的文书已经发下去了,怎么办呢?”蔡文姬说:“明公您马厩里的好马成 千上


万,勇猛的士卒不可胜数,还吝惜一匹快马来拯救一条垂死的生命吗?”曹操被


她的话感动,于是派人追回文书赦免了董祀的罪。




6


、幽王戏诸侯



原文:



周宅酆、镐,近戎人。与诸侯 约,为葆于王路,置鼓其上,远近相闻。即戎


寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。< /p>



戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。


人喧马嘶,褒姒大说而笑。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯之兵数至而无寇


至。



其后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于丽山之 下,为


天下笑。




译文:



周朝定都丰、镐,接近西戎人 。


(所以周王就)与诸侯约定:在大路上修建


碉堡,在(碉堡) 上边摆放战鼓,


(


鼓响的时候)远近都能听到,假如戎人来到< /p>


(丰镐)


,击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子。

< br>


戎寇曾经侵入,幽王击鼓,诸侯


的兵马全都来到,褒姒 非常高兴,对着情景感到欢喜。幽王想让褒姒笑起来,于



3

-


-


-


-


-


-


-


-