杜甫《春望》全诗翻译与赏析

余年寄山水
641次浏览
2021年02月13日 03:23
最佳经验
本文由作者推荐

-

2021年2月13日发(作者:袅袅)


杜甫《春望》全诗翻译与赏析








《春望》是唐朝诗人杜甫的一首五言律诗。这首诗的前


四句写春日长 安凄惨破败的景象,饱含着兴衰感慨


;


后四句写诗


人挂念亲人、心系国事的情怀,充溢着凄苦哀思。



春望





杜甫





国破山河在,城春草木深。





感时花溅泪,恨别鸟惊心。





烽火连三月,家书抵万金。





白头搔更短,浑欲不胜簪。





【诗文解释】





故国沦亡,


空留下山河依旧,


春天来临,


长安城中荒草深深。


感叹时局,看 到花开也不由得流下眼泪,怨恨别离,听到鸟鸣也


禁不住心中惊悸。战火连绵,如今已是 暮春三月,家书珍贵,足


抵得上万两黄金。


痛苦中我的白发越搔 越短,


简直要插不上头簪。





【词语解释】





国:指京城长安。





感时:感叹时事。





花溅泪:看见花就泪水飞溅。





鸟惊心:听到鸟的叫声使人心惊。





烽火:这里指战争。





抵:值。





短:短少。





浑:简直。





簪:古代男子成年后把头发绾在头顶上,用一根簪别住。





【现代文译文】





国都已被攻破,只有山河依旧存在,





春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生。





繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅,





亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨。





三个月战火连续不断,长久不息,





家书珍贵,一信难得,足矣抵得上万两黄金。





愁白了头发,越搔越稀少,





少得连簪子都插不上了。





【解读】





感时花溅泪,恨别鸟惊心。





这一句历来有两种解释一般解释是,


花鸟本为娱人之物,



因感时恨别,却使诗人见了反而堕泪惊心 。另一种解释为,以花


鸟拟人,感时伤别,花也溅泪,鸟亦惊心。两说虽则有别,其精< /p>


神却能相通,一则触景生情,一则移情于物,正见好诗含蕴之丰


富 。一个“溅



字,运用了拟人的巧妙手法,把作者当时面对国


家衰亡的无奈感慨和绵绵愁绪借用花的溅泪表现出来。





背景:





安禄山起兵反唐,由于唐玄宗宠妃 杨贵妃的哥哥杨国忠


,



导唐玄宗,< /p>


把守潼关的哥舒翰派到关外攻打叛军大本营,


中途哥


舒翰被俘。安禄山没有了劲敌,一下子就攻下长安。唐玄宗带领


妃妾皇子,与 大臣们逃往灵武。唐玄宗退位,太子李亨在灵武称


帝。





唐肃宗至徳元年

< br>(756



)


八月,杜甫从鄜< /p>


(f


ū


)



(


现在陕西


富县


)


前往灵武


(


现在属宁夏


)


投奔唐肃宗,途中为叛军所俘,后


被困居住在长安。 这首诗作于次年三月。





这是一首五言律诗,作于唐肃宗至德二年


(757)

。当时长安


被安史叛军焚掠一空,


满目凄凉。


杜甫眼见山河依旧而国破家亡,


春回大地却满城荒凉,在此身历逆境、思家情 切之际,不禁触景


伤情,


发出深重的忧伤和无限的感慨。


诗人在这首诗中表现了爱


国之情。





【诗文赏析】





被安史叛军焚掠一空的长安城,杂草丛生,满目荒凉。诗人< /p>


忧时伤乱,


触景生情。


全诗由

< p>
「望」


着笔,


情景相融。


层层推进,


环环相扣,


由忧国到思家,


情感愈来愈强、


逐渐具体、


逐渐深入。


读罢全诗,满腹焦虑、搔首而叹的诗人恍若眼前。





此诗以深沉凝练、言简意多闻名。遣词用字,精当准确,含< /p>


蕴丰富。





春望的“望”表达了对家人的怀念


(


烽 火连三月,家书抵万



);


对国家前程 的绝望忧虑


(


国破山河在,城春草木深


);


对自己


廉颇老矣的慨叹


(


白头搔更短,浑欲不胜簪


)




中心思想


-


-


-


-


-


-


-


-